I am translating in Голоса, book 1 lesson 3, Давайти послушаем 3-31. It is an ad by radio from a Language Center and in 1'20'' is said:
Сорок обученей во месяце. Все [b]д
Printable View
I am translating in Голоса, book 1 lesson 3, Давайти послушаем 3-31. It is an ad by radio from a Language Center and in 1'20'' is said:
Сорок обученей во месяце. Все [b]д
Сорок обученей во месяце.
обученей - there is no such word, and the sentence doesn't make sense. It could be "Срок обучения - два(?) месяца", but I'm not sure.
[i]Все [b]д
Thanks for your help.
[quote]Сорок обученей во месяце. Все д
Thank you.
To my point of view it's ok.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
I agree with gRomoZeka - "Следующий срок занятий" sounds bad.Quote:
Originally Posted by Scrabus
It doesn't matter if it sounds bad, if it is not grammatically wrong.. Beginners are not trying to pass themselves off as native Russian speakers. They need to be encouraged to write and speak.Quote:
Originally Posted by Оля
Let every beginner decide himself whether he needs that info or not.Quote:
Originally Posted by DDT
Beginners don't know enough to decide for themselves.
1. I am a beginner in French and I do want to get info like that. Don't decide for me what I want and what I need!Quote:
Originally Posted by DDT
2. This thread is read not only by radomir and not only by beginners.
3. DDT, are you radomir? If not, what all this stuff for?