Would a Russian child- if they moved to the States at five years old while still continuing to speak Russian as well as English- still have an accent or would it be gone forever and be replaced by an American accent?
Printable View
Would a Russian child- if they moved to the States at five years old while still continuing to speak Russian as well as English- still have an accent or would it be gone forever and be replaced by an American accent?
I think the child would speak with an American accent (and his Russian would have traces of the American accent as well).Quote:
Originally Posted by strawberryfynch
У всех по-разному. Большинство детей теряют русский или говорят с сильным акцентом.
In my experience of children of Russians growing up in America in bi-lingual households, they end up speaking American-inflected English with no accent at all. This is true (again, in my experience) as long as they are younger than, say, 16 or 17. Any older and they always have a slightly (or not so slightly) detectable accent.Quote:
Originally Posted by strawberryfynch
It's harder for me to judge their Russian, but my impression from native speakers is that they also speak Russian with little or no accent, as long as they are required to speak it regularly at home.
Даже взрослые молодые люди (студенты), приехавшие из США после полугода обучения\жизни в семье говорят по-русски с нелепыми американскими интонациями и явным акцентом (который они пытаются сохранить, как сувенир на память). То же самое с российскими корреспондентами, постоянно вещающими из-за границы - почти у всех слышно влияние местного наречия.
Кстати, да. У них такаааая странная интонация появляется. :DQuote:
Originally Posted by Leof
Это от постоянных улыбок. ;)Quote:
Originally Posted by Оля
100%. Очень часто это замечаю!Quote:
Originally Posted by Leof
Even (many) adults (!) after spending 4-7 years abroad start speaking with a very noticable accent. So I'm almost sure that the said child would speak in Russian with a strong (or, less likely, slight) American accent, since the main source of Russian for him/her are the parents, and they can adopt an American accent too, and pretty fast.
The less educated these people are, the faster they forget proper Russian pronuciation, and even grammar! (It's a fact, there was a research on the matter) :(
большой благодаря всем вам! :D
If they lived with their Family (mom dad babsuhka, sister) who all still spoke Russian as well, How would they develop such a horrible accent? In my experiences, in most cases no. But everyone is different.
In fact usually it's very easy to notice a person who lived abroad for a long time (even if his/her native language is Russian and he/she speaks in English with Russain accent). Most of these people have very unnatural, 'foreign' intonations (for example, their tone goes up at the end of thr sentence, etc.).Quote:
Originally Posted by Dogboy182
Maybe it's because Russian is more uniform, than English (or German, or any other language with many dialects and pronuciations), and for Russian native speakers ear even this subtle 'accent' is very noticable, marking a speaker as a 'foreigner'.
PS. But I've seen a 14-16 y/o girl, who lived from the very yearly age (3 y/o, I think) in UK, and spoke perfect Russian. But I'm sure her parents put an extraeffort to achieve this result, and she visited Russia occasionally as a child.
Quote:
Originally Posted by strawberryfynch
Моя ошибка... :oops: Я всегда делаю ту ошибку! ugh..Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
I remember I heard Maria Sharapova speak Russian awhile ago in an interview. She didn't have an accent, but definitely spoke funny.
"Типа like uhm я выиграла, и like на бабки разжилась uhm типа Nike мне круто башляет! Хехехе!!!!"
Типа того ?!
Does she really speak like that? :lol: Уж0с.Quote:
Originally Posted by Dogboy182
But I can't hear an accent through the text, so the answer is "I don't know". :)
No, she doesn't! Actually, I had this conversation with Olya a couple of months ago, and she says that Sharapova sounds more or less normal when she speaks Russian, but with a slightly "odd" intonation.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
I don't remember :) But sure, why not. I'm sure theres some interviews with her on youtube.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Твоя, твоя, чья же ещё.))Quote:
Originally Posted by strawberryfynch
В общем, в таких случаях лучше писать не "моя ошибка", а что-то вроде "да, ошиблась", "ошиблась, признаю". В крайнем случае "виновата" (ИМХО).
виноват, исправлюсь? :o у нас чё тут армия чтоль :)Quote:
Originally Posted by Zaya
сделать ошибку и быть виноватым несколько разные вещи.
Так в шутку тоже говорят.Quote:
Originally Posted by net surfer
Предложи что-нибудь другое, я ведь не против.
А fault в my fault (если калька оттуда) -- не ошибка, а именно вина.
Калька с my mistake ну на крайняк с my bad. Да ошибся(лась), опять ошибся(лась) и т.д. Начала то ты нормально с "ошиблась признаю", а потом тебя "понесло" :)Quote:
Originally Posted by Zaya
Да, точно, my bad. :)Quote:
Originally Posted by net surfer
Хочешь -- верь, хочешь -- не верь, а "виноват(а)" не всегда стоит воспринимать так серьёзно. Сейчас подправлю.
I've got a friend from Khabarovsk who moved to Alaska when he was 12 and he speaks both languages perfectly, bez aktsient.
Likewise I know a heritage speaker of ukranian and russian, native in english, who's in his 50s and he speaks all of those languages...my guess is he has no accent in ukranian and russian, but he probably speaks a really old-sounding russian and ukranian as his mother moved here in the 1940s after the war.
I'm going to post a translation of what I said in my post in Russian...could someone correct my mistakes?
у меня друг из хобаровска в россии, кто переехал оттуда к Америке тогда ему было двенадцать, а сейчас на обоих языках говорит без акцента.
а я тоже знаю человека говорит по-русски, украински, и английски (его радной язык) - ему в пятьдесят - кто, думаю, говорит каждый язык без акцента. но он наверное говорит старомодный тип украинского и русского языков потому, что переехала его мать к америке в сороковых после войны.
Hi there,
Here is my personal story.
After just 2 years living in Holland people claim that I have got an accent in my Russian. I did not want to believe untill the moment I heard it a few more times from several people. After a couple of weeks it seems like my accent has disappeared though...
Then I moved to the UK. British people keep saying me that I have a Dutch accent in my English.
Now it looks like I dont speak any language without accent.
But I dont care! Most of the people find my accent charming :) And as one of my friends said: when you speak with an accent it is not bad at all, it simply indicates that you can speak more languages than just your own.
.
Take care
P.S. I appreciate some corrections! :)
Все очень хорошо, только некоторые предложения звучат не совсем естественно. Я старалась сохранить структуру, и это только один из возможных вариантов.Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Удачи
I would say your writing is quite perfect and very natural, your mistakes were ones that natives would even occasionally make.Quote:
Originally Posted by Olga30dec
!!! Двенадцать with 1 н.Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Ах, правда-правда! :oops:
Русский язык не так уж сильно устарел за последние 50 лет. Когда я смотрю фильмы 1950-х годов, мне не кажется, что люди там говорят на каком-то жутко старомодном языке. По крайней мере, если сравнивать с немецким - мой немецкий друг говорит, что в немецком даже произношение сильно изменилось. И сам язык заметно устарел. Про русский я не могу сказать того же.Quote:
Originally Posted by Trzeci_Wymiar
Я давно не беру в толк, почему же так происходит именно у русских (помнится реакция на Воланда в начале Мастера и Маргариты...). Я не припоминаю единого случая, чтобы уехавший американец заговорил на ломанном английском.
У нас язык очень гибкий. :lol:Quote:
Originally Posted by nishtyak
[quote=Оля]Русский язык не так уж сильно устарел за последние 50 лет. Когда я смотрю фильмы 1950-х годов, мне не кажется, что люди там говорят на каком-то жутко старомодном языке. По крайней мере, если сравнивать с немецким - мой немецкий друг говорит, что в немецком даже произношение сильно изменилось. И сам язык заметно устарел. Про русский я не могу сказать того же.[/quote:3i3gst50]Quote:
Originally Posted by "Trzeci_Wymiar":3i3gst50
Современный русский язык был сформирован, в основном, писателями "золотого" и "серебряного" веков. В-третьих, огромная заслуга советской эпохи - это почти стопроцентная грамотность населения (чего до сих пор нет во многих, даже развитых странах, и чего, к сожалению, скоро так же не будет и в нашей стране). Если язык человека формируется только при помощи межличностного общения, то возникают "говоры", диалекты и пр. Если язык формируется так же и чтением - то язык более-менее одинаков для всех и не меняется. Именно потому, что в СССР почти все умели читать и, что самое главное - читали книги (которые были доступны также практически для всех), язык и сохранялся неизменным.
:wink:Quote:
Originally Posted by nishtyak