как ты - how is ты pronounced?
инфлецтионс - supposed to be "inflections."
Am I using the letters correctly, or incorrectly?
And what about characters like щ and э?
How are they pronounced?
Printable View
как ты - how is ты pronounced?
инфлецтионс - supposed to be "inflections."
Am I using the letters correctly, or incorrectly?
And what about characters like щ and э?
How are they pronounced?
Щ is a soft 'sh', very much like the 'sh' in 'sheep', I suppose. For comparison, ш is like 'sh' in 'shoot' which I suppose is harder. They are two very different sounds for Russians, and that's important.Quote:
Originally Posted by Danka
Э is how you'd pronounse eh!
инфлецтионс - there's no such word in Russian.
As for the 'ы', it's quite hard to explain how it sounds. Roughly speaking, it's a hard 'и' (eeh), and it sounds very much different from 'и'.
The Russian 'т', by the way, is not like the English one. It's very much like the French and the Italian 't'.
P.S. By the way, since I answered your question, maybe you'll answer mine? About your screen size.
Hey, thanks :)
I knew I hadn't spelled that correctly!
The Russian t; you said it was like the French or Italian t?
Is it silent as in 'Monet?'
PS: My screen size?
Well, um...it's not small. I'm on a Windows Desktop
computer
'It' - what?Quote:
Originally Posted by Danka
You mean "инфлецтионс"? Could you please explain what meant the phrase инфлецтионс - supposed to be "inflections." ?
I'm not an expert on English pronunciation since I'm a native Russian speaker. But I think you can listen to many Russian sounds on this page:Quote:
The Russian t; you said it was like the French or Italian t?
Is it silent as in 'Monet?'
http://www.internetpolyglot.com/french/ ... 4302101290
(and on other pages at that site, the topic list is here http://www.internetpolyglot.com/french/lessons-ru-en)
But remember that the soft 'т' ('ть') doesn't sound like the hard 'т'. I mean, in 'искать', 'слушать', 'быть' and so on it's soft.
Then WHY does it stand in your post:Quote:
PS: My screen size?
Well, um...it's not small. I'm on a Windows Desktop
computer
"I'm on a Windows Desktop
|
|
|
|
|
computer"
and not:
"I'm on a Windows Desktop computer" ?????????
I'm really intrigued, please tell me, or I can't sleep!
It's just a new
'fresh' style to write
messages on this
forum.
Isn't it refreshing?
And it looks sort of
like Japanese poetry.
Just don't use your "ENTER" keyboard key that often. If you continue typing, the text will break nicely on its own. Good luck learning Russian!Quote:
Originally Posted by Danka
By Italian or French T she meant that you don't make the same shape in your mouth to make more or less the same noise.
Like for example she talked about the soft T's. It's still a T but you don't make the exact same noise.
You'll learn in time.
Thank you guys, once more.
Оля, that word was the result of messing about
with sounds.
I failed miserably, it seems.
As for my posting style,
it's a preference. I have this stigma
against writing across the board;
I don't know why.
No. If you just want to spell the word in cyrillic then it should be инфлекции. But if you were looking for translation, well, sinceQuote:
Originally Posted by Danka
inflection - a change in the form of a word (usually by adding a suffix) to indicate a change in its grammatical function then it translates as Словоизменение (plural Словоизменения). Although it's rather uncommon word. :?
Most common word among everything is "окончание". "Словоизменение" (literally, "word change") is rather a process of taking different inflections. If you take a grammar term by any chance, this will be "флексия", having almost the same form as its English counterpart, but I think that you won't need it ever.Quote:
Originally Posted by Basil77