Hockey Terms & Short Phrases
Hey everyone.. I recently joined a beginners hockey league and was assigned to Team Russia. Since I'm on Team Russia, I thought it would be fun to learn some hockey terms a phrases. If anyone has time to translate the following (even better, how to pronounce) I would be VERY appreciative!
"Pass me the puck." or just "Pass it"
"Shoot it!" as in "Shoot the puck"
"Change." or what you would say when you're coming off the ice and you want the next guy to come on.
"Good Job" , "Nice shot", or anything congratulatory would be great!
Thanks so much, what a great forum!
Re: Hockey Terms & Short Phrases
Quote:
Originally Posted by peterpeter
Hey everyone.. I recently joined a beginners hockey league and was assigned to Team Russia. Since I'm on Team Russia, I thought it would be fun to learn some hockey terms a phrases. If anyone has time to translate the following (even better, how to pronounce) I would be VERY appreciative!
Thanks so much, what a great forum!
Based on my foggy memory of NHL 2005 in Russian:
Pass the puck: передай шайбу! [pereday shabu] or just noun form for "pass" is передача [peredacha]
Shoot: Ударь! [udar] or брось! [bros]?
Line Change: I forget. Maybe слудующий срок [sleduyushi srok]?
Maybe we have a Russian hockey buff who can back me up/correct me, though?
Re: Hockey Terms & Short Phrases
Quote:
Originally Posted by Barmaley
Quote:
Originally Posted by peterpeter
Hey everyone.. I recently joined a beginners hockey league and was assigned to Team Russia. Since I'm on Team Russia, I thought it would be fun to learn some hockey terms a phrases. If anyone has time to translate the following (even better, how to pronounce) I would be VERY appreciative!
Thanks so much, what a great forum!
Based on my foggy memory of NHL 2005 in Russian:
Pass the puck: передай шайбу! [pereday shabu] or just noun form for "pass" is передача [peredacha]
Shoot: Ударь! [udar] or брось! [bros]?
Line Change: I forget. Maybe слудующий срок [sleduyushi srok]?
Maybe we have a Russian hockey buff who can back me up/correct me, though?
лучше говорить: "давай шайбу" или "отдай шайбу"
shoot = бей!
Line Change = смена
и много много мата.. да.. послушали бы вы, как эти хоккеисты между собой разговаривают