hey people i was just wondering if you could translate this:
ya hachy v teba vlubitza na vsegda i vsegda. tue znaesh chto tue moi na vsegda
Thanks heaps
Printable View
hey people i was just wondering if you could translate this:
ya hachy v teba vlubitza na vsegda i vsegda. tue znaesh chto tue moi na vsegda
Thanks heaps
Я хочу в тебя влюбиться навсегда. Ты знаешь что ты мой навсегдаQuote:
Originally Posted by Meepweeb
I want to fall in love with you forever. You know that you are mine forever
I think:Quote:
Originally Posted by Meepweeb
I want to fall in love with you for ever and ever. You know that you are mine for ever.
Ignore me. The Russian speaks better English than I do... :lol:
Yep, And you therefore speak Russian better than I do, correct? :lol:Quote:
Originally Posted by Бармалей
Я бы тоже подумала, что "на всегда" это for ever.
Да тут сложно что-то подумать, потому что судя по всему автор прогуливал уроки русского в школе, или в голове у него каша мыслей.
You, double-poster! Isn't it enough to post it only in "Translate This!" section, huh?Quote:
Originally Posted by Meepweeb
Can people please not reply to people who double-post or post in the completely wrong section.
If this was in Grammar & Vocab. I wouldn't mind. But it obviously hasn't really got anything to do with pronunciation or accent.
I didn't know he double-posted. If I had, I wouldn't have translated it but rather suggested we prepare the stake for a good burning! :twisted:Quote:
Originally Posted by Rtyom