Я тоже всегда пишу "слуш".
Printable View
Я тоже всегда пишу "слуш".
По мне — так элементарно. Я считаю это сокращением «слушаешь». :)Quote:
Originally Posted by Zaya
Возможно. Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир (с)Quote:
Дайте мне Интернет - и я нарисую вам что угодно?)) Хоть бы и чертежи секретного оружия?)
А я вообще первый раз такое вижу. А если бы увидела, подумала бы, что опечатка. :lol: У нас скорее напишут "слыш". Вот и нашлось отличие украинского диалекта русского языка. ;)Quote:
Originally Posted by Оля
Я такое пишу только в аське. Аська все-таки в большей степени имитирует речь. Мы же, когда обращаемся к кому-то, говорим "слуш"...Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Слющи, дарагой, я это не из украинских особенностей передирала))Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Я вот поняла, что это (у меня, по крайней мере) сокращение от "послушай", а не не "слышишь,... ?".
Э-э... А это здесь при чем?Quote:
Originally Posted by Zaya
Наверное, все таки от "слуш" от "слушай", а не "послушай". :)Quote:
Я вот поняла, что это (у меня, по крайней мере) сокращение от "послушай", а не не "слышишь,... ?"
Да, от "слушай", "послушай".
Притом, что добавлять в конце предложения ", да?" тоже не украинская особенность)) И я "слуш" из фразы "слющ, дорогой" взяла. Не припомню, чтоб этим "слуш" пользовалась, как в аське, так и в жизни. Да и "слышь,... ?" вроде не злоупотребляю.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
У кого как. А в чём разница между "слушай" и "послушай"?) И разве второе неправильно?
Конечно, второе тоже правильно. Просто по логике "слуш" от ", "слушай", так же, как "едь" от "ехать" (а не "поехать").Quote:
Originally Posted by Zaya
Впрочем, это не суть важно.
Ну и ладно. :)Quote:
Originally Posted by Zaya
Просто я не поняла, к чему это. Вроде никто не говорил, что "слуш" передрано из украинского.
Нет, говорилось, что это характерная особенность украинцев, говорящих по-русски))Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Там было не из "украинского [языка]", а из "украинских особенностей" (особенностей использования русского языка украинцами).Quote:
Просто я не поняла, к чему это. Вроде никто не говорил, что "слуш" передрано из украинского.
Что - "это"?!!! Слуш или слыш? Ничего не пойму. :lol:Quote:
Originally Posted by Zaya
Вообще-то, если я правильно понимаю то, что Я написала, там говорилось, что "слуш" на Украине НЕ ПИШУТ (по крайней мере, в тех кругах, где я вращаюсь). Просто забавная деталь, не более. :roll: :lol:
О том, кто что у кого передирал, не мне судить. Я вообще не все посты читала, и не знала, кто первый здесь сказал это ваше "слуш". :) Боюсь, теперь оно мне сниться будет.
Как я не пойму, где это "у нас")) Ладно, закрыли тему.
Согласна. :lol:Quote:
Originally Posted by Zaya
Не понимаю, о чём спор, а сплошь и рядом на этой странице http://www.vladimir.vladimirovich.ru/ можно читать «слышь». Например,
Code:Среда, 25 июля 2007 г. 15:36:51
Однажды Владимир Владимирович™ Путин зашел в мастерскую к заместителю главы своей Администрации Владиславу Юрьевичу Суркову. Владислав Юрьевич в белом халате стоял возле лежащего на операционном столе полуразобранного андроида и ковырялся у него в голове большим, похожим на топор паяльником.
- Слышь, брателло, - сказал Владимир Владимирович™, оглядывая мастерскую, - С третьим сроком-то что делать будем?
- Нельзя нам, - сказал Владислав Юрьевич, - Не поймут нас.
Владимир Владимирович™ подошел к стоящей возле окна мастерской большой психотронной пушке.
- Опять же, - сказал Владислав Юрьевич, - Конституцию надо менять. Да черт с ней, с конституцией - поменяем. Но вот как людям-то объяснить?
- Мозги им надо менять, а не конституцию, - пробормотал Владимир Владимирович™, любовно проводя своей президентской рукой по гладкому стальному боку психотронной пушки.
Владислав Юрьевич не ответил.
"Слышь" и "слуш(ь)" - это не одно и то же :P :wink:
В "слышь" есть что-то пренебрежительно-неуважительное. "Простецкое" что-то.
Quote:
Ну и опять же, что касается фонетики - <...>
If a learner has decided to learn a foreign language, they tend to give up and stop learning quite easily in the early stages. If the first thing a student encounters when learning a foreign language is a bombardment of IPA, and complex phonetics, they will think it's too hard and give up. There has to be a balance between how complicated the approach is, and how accessible it is to a beginner.Quote:
Originally Posted by Zaya
Я ж говорю, малохольные. :lol:Quote:
Originally Posted by TATY
Многие и из-за кириллицы от русского отказываются. Ну так что - для таких надо толстенный учебник по кириллице написать?
"Кириллица for dummies". :lol: