Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
Okay, first, a question about Russian: What are some good colloquial ways to express "I couldn't catch everything that he said, but I got the gist of it?"
"Я въехал не во всё, что он там наболтал, но основную идею я ухватил."


(Как будет по-русски "white guilt" ?)
There is no white guilt in Russian.

(Это мне чем-то напоминает стихо из пьесы[/B] "Julius Caesar" Шекспира: "Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.")
ЗЫ: Если у вас какие-нибудь вопросы относительно грамматике в английской глагольной фразе "to blow sh!t up", обращайтесь ко мне!
Hm? Why right-wing Americans consider terrorists' victims a sh!t?

PS "фраза" means "sentence". "Phrase" usually is "оборот" or "словосочетание".