-
Я уже с ярмарки еду
Что значит?
Спасибо!
Не спешите, начальник.
785
01:03:53,393 --> 01:03:56,783
Куда вам спешить?
У вас вся жизнь впереди.
786
01:03:56,993 --> 01:03:59,826
Это мне торопиться надо.
787
01:04:00,033 --> 01:04:05,949
Потому как Хрущев сказал:
"Я уже с ярмарки еду".
-
ярмарка is when a lot of peddlers (or just those who want to sell something) make up a temporary place with stalls to sell their commodities
-
Quote:
Originally Posted by
sperk
"Я уже с ярмарки еду".
Поездка на ярмарку была важным событием. Нужно было выгодно продать свой товар, что-то купить. К тому же, ярмарки были своего рода культурными центрами, а не только местами для торговли. Бродячие артисты, барды, борьба и так далее. "Я уже с ярмарки еду" - значит для меня все дела и развлечения уже закончились. Только обычно, когда говорят "я уже с ярмарки еду" имеют в виду наоборот, что торопиться уже не обязательно. Торопиться нужно на ярмарку, чтобы всё успеть.
-
http://www.junior.ru/students/gavrilova/jarmarka.htm
Здесь под ярмаркой подразумевается жизнь человека:
ехать на ярмарку - молодость
ехать с ярмарки - старость
"Я уже с ярмарки еду" означает что жизнь скоро закончится и надо торопиться чтобы успеть сделать то, что еще не успел.
-
Шолом-Алейхем (вроде бы, он и придумал это выражение):
Когда говорят "с ярмарки", подразумевают возвращение или итог большой ярмарки. Человек, направляясь на ярмарку, полон надежд, он еще не знает, какие его ждут удачи, чего он добьется, Поэтому он летит стрелой сломя голову--не задерживайте его, ему некогда! Когда же он возвращается с ярмарки, он уже знает, что приобрел, чего добился, и уже не мчится во весь дух -- торопиться некуда. Он может отдать себе отчет во всем, ему точно известно, что дала ему ярмарка, и у него есть возможность ознакомить мир с ее результатами, рассказать спокойно, не спеша, с кем он встретился там, что видел и что слышал.
-
-
Переведи меня через майдан...
Стихи В.Коротича в переводе Ю.Мориц
Музыка С. Никитина
- Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчёлы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,-
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну - был и нету.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, - я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поёт сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.
Переведи... Майдана океан
Качнулся, взял и вёл его в тумане,
Когда упал он мёртвым на майдане...
А поля не было, где кончился майдан.