What does шубка mean in the following sentences?
-Мой отец вернулся из Парижа и привез мне в подарок норковую шубку. Шубка сидела на мне великолепно.
Printable View
What does шубка mean in the following sentences?
-Мой отец вернулся из Парижа и привез мне в подарок норковую шубку. Шубка сидела на мне великолепно.
Шубка - fur coatQuote:
Originally Posted by Ilkay
норковaя шубкa - mink coat
My father came back from Paris and brought me a mink coat. The coat fit me perfectly.
Yes, it comes from word шуба. But here, it sounds like "a little fur coat".
Not at all. The "-к-" suffix in this case means endearment.Quote:
Originally Posted by Pioner
Most diminutive suffixes can also express endearment (depending on context).
Not necessary. If I understand endearment properly.Quote:
Originally Posted by pisces
For example, from police protocol:
"На убитой надета норковая шубка".
Can you say that there is endearment here?
You will never find шубка in police protocol.
You can find a lot interesting words in police protocol. And "норковая шубка" из quite common phrase.
"На полу в комнате лежал труп, рядом была найдена жена трупа и его дети." :)