Если я переведу его как almost тогда однако не имеет значение.
"Чуть ли не ежедневные антирекорды курса рубля заставляют население нервничать, однако процесс ослабления национальной валюты имеет не только отрицательные стороны"
Printable View
Если я переведу его как almost тогда однако не имеет значение.
"Чуть ли не ежедневные антирекорды курса рубля заставляют население нервничать, однако процесс ослабления национальной валюты имеет не только отрицательные стороны"
If it's a question then it probably need to have more explanation
однако = but, however, nonetheless, nevertheless (also: но, тем не менее, впрочем)