What does it mean? I can't find any definition for it. I heard it in a movie, from the context I think it means "foreign woman".
Printable View
What does it mean? I can't find any definition for it. I heard it in a movie, from the context I think it means "foreign woman".
Чумазый means "dirty faced".
There are also some historical marginal meanings like "low class".
-еньк- is a diminutive suffix.
Ясно, имеет смысл :) Спасибо
Well, it could be a "foreign woman" in some cases, but that's a rude offensive expression, like "little [female] nigger" etc, the context is needed.
I think it's a good idea to learn the rules of building Russian words.
In this case you won't have any trouble decrypting words like this.
Just throw out the suffix -еньк- and you'll get чумазая which is in the dictionary.
Guess what "чумазейшая" means.
diminutive suffixes (they usually mean "little"):
adjectives+nouns:
оньк - легонько (легко), тихонько (тихо), яблонька (яблоня)
еньк - зелёненький (зелёный), солёненький (солёный), светленький (светлый)
nouns:
ик - верблюдик (верблюд), самолётик (самолёт), паровозик (паровоз)
ка - коронка (корона), машинка (машина), лошадка (лошадь)
ко - облачко (облако), ведёрко (ведро), солнышко (солнце)
це - креслице (кресло), платьице (платье), маслице (масло)
очк - цветочек (цветочки - цветы), верёвочка (верёвка), коробочка (коробка)
ечк - маечка (майка), огуречек (огурец), человечек (человек)
etc.
There are also other ways to make diminutives in Russian or modifications of these suffixes, you might want to take a look at this.
Medved, у тебя цветочки и маечки попали в adjectives.
Paul, поправил, спасибо.
Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж
чрезвычайно чисто!