When Russians speaks very difficult to separate between цели and целей.
They sound the same.
Printable View
When Russians speaks very difficult to separate between цели and целей.
They sound the same.
Not really. I can hear the difference alright. If anything, you can "deduce" the correct word from the other words in the sentence.
It could be that person is reluctant to say some ending sounds clearly.
The joke of the day:
https://www.youtube.com/watch?v=2FgWNKgSvqY
Indeed.
Unstressed «ей» is very often pronounced as a simple [и]:
сейчас [с’ич’а́с]
действительно [д’иств’и́т’ил’на]
Different unstressed endings can often sound identical or even be “swallowed” in fast speech so one can distinguish between cases and numbers only by context.