Hi friends!
I have come across хватит in the beginning of a sentence.
Не клеится личная жизнь? Хватит сидеть сложа руки!
I would translate it as "Enough of sitting with one's arms folded!"
Correct?
Hi friends!
I have come across хватит in the beginning of a sentence.
Не клеится личная жизнь? Хватит сидеть сложа руки!
I would translate it as "Enough of sitting with one's arms folded!"
Correct?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |