Results 1 to 8 of 8
Like Tree2Likes
  • 1 Post By
  • 1 Post By

Thread: Хватать - Хватить

Hybrid View

  1. #1
    Paul G.
    Guest
    "У меня не хватает [денег] на такси", "Мне не хватает [денег] на такси" = Ok

    1. Хватать/схватить, схватывать = to grab, to grasp, to catch etc, when somebody takes/gets/understands something quickly
    хватать/схватывать + accusative

    Мария схватила сумку и побежала на работу.
    Мария хватает сумку и бежит на работу. (the present)
    Грабитель схватил пистолет.
    Грабитель хватает пистолет. (the present)
    Полицейский схватил грабителя.
    Полицейский хватает грабителя. (the present)
    Полицейский схватит грабителя. (the future)
    Мария схватывает правила русского языка на лету. (understands quickly)
    Он моментально схватил условие задачи.


    2. Хватать/хватить = to suffice, to be enough
    хватать + genitive

    Ему не хватает денег, чтобы купить телевизор.
    Ей не хватит денег, чтобы доехать туда. (the future tense)
    Нам не хватает времени, чтобы закончить эту работу.
    Ему хватило мужества спасти человека.
    Нам всего хватает. (we have everything we need = У нас есть всё [, что нам нужно])


    may I use "хватит" instead of "хватает"
    "Хватит" is the future tense. If you say "мне не хватит на что-то" it implies you will be out of money and you know it.
    Марии не хватало на такси, и она пошла пешком. (describes the situation in the past in general, as a result)
    Марии не хватило на такси, и она пошла пешком. (sounds as if Maria found out that she didn't have enough money)
    Марии не хватает на такси, у тебя есть 10 евро? (like a part of the conversation, right now)
    Марии не хватит на такси, ей придется идти пешком. (the future tense)

  2. #2
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    2. Хватать/хватить = to suffice, to be enough
    хватать + genitive

    Ему не хватает денег, чтобы купить телевизор.
    Ей не хватит денег, чтобы доехать туда. (the future tense)
    Нам не хватает времени, чтобы закончить эту работу.
    Ему хватило мужества спасти человека.
    Нам всего хватает. (we have everything we need = У нас есть всё [, что нам нужно])




    "Хватит" is the future tense. If you say "мне не хватит на что-то" it implies you will be out of money and you know it.
    Марии не хватало на такси, и она пошла пешком. (describes the situation in the past in general, as a result)
    Марии не хватило на такси, и она пошла пешком. (sounds as if Maria found out that she didn't have enough money)
    Марии не хватает на такси, у тебя есть 10 евро? (like a part of the conversation, right now)
    Марии не хватит на такси, ей придется идти пешком. (the future tense)
    The word денег is plural but as I noticed Хватать/хватить in all cases is used in third person.
    How is explained this grammatically? Why third person?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

Similar Threads

  1. хватить + dat or gen?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: January 3rd, 2010, 07:37 PM
  2. ловить и хватать
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: December 3rd, 2006, 11:39 AM
  3. достаточно и хватать?
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 2nd, 2006, 10:28 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary