Results 1 to 5 of 5

Thread: ухватить за живое

Hybrid View

  1. #1
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,033
    Rep Power
    36
    По-моему больше распространено задеть за живое: Задеть за живое

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Lampada View Post
    По-моему больше распространено задеть за живое: Задеть за живое
    Для "задеть" действительно только первое значение.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

Similar Threads

  1. Слово живое и мёртвое
    By translationsnmru in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: August 31st, 2004, 10:04 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary