Есть идиома "взять за живое".
Словарь по ссылке говорит, что она значит:
1. Волновать, производить сильное впечатление.
2.кого. Разоблачать кого-либо.
Честно говоря, во втором значении я встречаю его впервые.
Есть идиома "взять за живое".
Словарь по ссылке говорит, что она значит:
1. Волновать, производить сильное впечатление.
2.кого. Разоблачать кого-либо.
Честно говоря, во втором значении я встречаю его впервые.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |