Урок 7, упражнение 3:
6. My daughter works in this shop.
В этом магазине работает моя дочь. ИЛИ
В этом магазине работает мою дочь.
"работает мо_ дочь" это винительный или предложный падеж?
Printable View
Урок 7, упражнение 3:
6. My daughter works in this shop.
В этом магазине работает моя дочь. ИЛИ
В этом магазине работает мою дочь.
"работает мо_ дочь" это винительный или предложный падеж?
Моя дочь работает в этом магазине. Первый вариант правильный, второй - нет.Quote:
Originally Posted by tohca
:lol: Хотя, если заменить работает на работают...то получится
My daughter gets worked with in this shop.
Не поверишь - именительный :)Quote:
"работает мо_ дочь" это винительный или предложный падеж?
А, тепер яснее. Моя дочь работает - это именительный падеж. Второй пример не хорошо и не правильно. :lol:Quote:
Originally Posted by Ramil
Мне непонятен заголовок этой темы:Quote:
Originally Posted by tohca
Has no sense.Quote:
От Пенгуин Новом Курсе Русском Языке
Извините. I meant to say "from the New Penguin Russian Course". How do I say it correctly in Russian.Quote:
Originally Posted by Оля
Не надо просить прощения за ошибки.Quote:
Originally Posted by tohca
Упражнение из "New Penguin Russian Course". :wink:Quote:
Originally Posted by tohca
Ну или, если уж очень хочется перевести, то - "Курс русского языка от Penguin"... Но лучше написать так, как выше.
Which word the word new relates to in 'New Penguin Russian Course'?
Курс русского языка "Новый Пингвин" (Новый Пингвин - название)?
Новый курс русского языка "Пиннвин"? (Пингвин - название)
А если это Новые курсы Пингвина, тогда почему это не Penguin's?
Спасибо Ramil и Оля, сейчас я могу спать. 8)
"New" относится к курсу. Т.е. сначала был просто "Пингвин курс", потом слегка его переработали, шлепнули на обложку слово "Новый" и продали по второму разу. :DQuote:
Originally Posted by Ramil
(появление приставки "New" - стандарнтый прием издателей популярных учебников: сравни с New Headway, New Cutting Edge, и т.п.)
Всегда пожалуйста. :)Quote:
Originally Posted by tohca
Второй вариант просто неправильный.Quote:
Originally Posted by tohca
Это очень простая консткуция, ты должен её понимать.
мою дочь = винительный падеж, который обозначает, что "дочь" является объектом глагола. А уже ясно, что "дочь" является субъектом, потому что английское предложение - "My daughter works in this shop". Субъект предложения всегда на именительном падеже (моя дочь).
Здесь, субъект (моя дочь) просто в конце предложения, а он всё равно субъект итак он всё равно на именительном падеже. Порядок слов в русском языке свободнее, чем в английском.
Quote:
Originally Posted by TATY
А чем плох вариант "Мою дочь работают в этом магазине"? :lol2:
Точно.Quote:
Originally Posted by Ramil
Я работаю твою дочь в этом магазине. :P
:lol:Quote:
Originally Posted by TATY