Results 1 to 8 of 8

Thread: Сухари сушить

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Сухари сушить

    Фраз "сухари сушить" распространена? Из фильма "Берегись автомобиля":

    - Инка, Инка! Что делать? Что делать? Инка, что делать?
    - Сухари сушить!

    Спасибо!!
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    mcz
    mcz is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Russia
    Posts
    36
    Rep Power
    10

    Re: Сухари сушить

    This phrase is usually connected with the film and rather forgotten)..
    If you want, i can get across the meaning..)
    "Сила в Слове..."

  3. #3
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    16

    Re: Сухари сушить

    В моем кругу распространена.
    "сушить сухари", "сливать воду" ~ сдаваться.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Сухари сушить

    Сушить сухари means to prepare to be jailed.

  5. #5
    mcz
    mcz is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Russia
    Posts
    36
    Rep Power
    10

    Re: Сухари сушить

    "to prepare to be jailed" in particular)
    "Сила в Слове..."

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Сухари сушить

    Quote Originally Posted by mcz
    and rather forgotten
    I wouldn't say so.

    To me it's "to prepare to be jailed", too.

    Фраза "сухари сушить" распространена?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: Сухари сушить

    Фраза достаточно распространена как грубый ответ на вопрос "что делать?" Фактически, в большинстве случаев она обозначает "Не знаю, что делать. Сам думай!" Еще вариант с тем же смыслом: "Снять штаны и бегать".

    Откуда взялась - не знаю. По-моему, это просто иронический отсыл к манере когда-либо голодавших людей при любых непонятных или тревожных событиях на всякий случай запасать еду в больших количествах.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  8. #8
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20

    Re: Сухари сушить

    Quote Originally Posted by it-ogo
    По-моему, это просто иронический отсыл к манере когда-либо голодавших людей при любых непонятных или тревожных событиях на всякий случай запасать еду в больших количествах.
    I'd say a more appropriate saying in that case would be: "Запасаться солью и спичками." The phrase: "Сушить сухари" is used exclusively as a metaphor for the preparation to jail as in the USSR you were allowed to take a very limited number of items (one small suitcase) when arrested. The standard content was: rusk, tobacco packs (махорка), tea packs, and some warm clothes. Some (usually a half) was to be immediately contributed to the "common saving trust" (общак) upon arrival and the rest kept for himself (even if you don't smoke and sincerely hate tea). The rusk was to be eaten by the inmate himself until he gets used to the food served in jail. The tea was used as a light narcotics and could save the inmate in times of trouble (exchanged for some services or protection) as much as tobacco.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary