сколько-нибудь = "any quantity (above zero)". it is usually used in context where more is good, but we agree with less too.
сколько-нибудь приличный "any quantity (above zero) that looks decent". so, i think "at least decent" is good translation.
сколько-нибудь = "any quantity (above zero)". it is usually used in context where more is good, but we agree with less too.
сколько-нибудь приличный "any quantity (above zero) that looks decent". so, i think "at least decent" is good translation.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |