-
сколько vs столько
Сколько is a relative pronoun.
Столько is a demonstrative pronoun.
But what else is different about them? I bumed into such example of an inappropriate use:
Видишь, столько ты мне помогаешь.
insted of
Видишь, сколько ты мне помогаешь.
The first example would be correct if there was more information added
Видишь, столько ты мне помогаешь, что мне не приходится ничего делать.
But what is a good explanation for this case? Does anybody have links to articles about it?
-
Second sentence looks like a question. Replace 'how much' with just 'how'
See, how (well) you help me. Here the intonation would be as in interrogative sentence.
-
Well, relative and demonstrative have different functions. That is in their definitions. Relative pronouns connect clauses in complex sentences while demonstrative ones are modifiers (определение).
Видишь, сколько ты мне помогаешь. - Here "сколько" connects clauses "Видишь" and "ты мне помогаешь"
Видишь, столько ты мне помогаешь. (More naturally "Видишь, ты мне столько помогаешь.") - Here "столько" modifies verb "помогаешь". You see that you help me so much.
Видишь, столько ты мне помогаешь, что мне не приходится ничего делать. - Here "столько" is not a demonstrative pronoun but a part of complex conjunction "столько, что" which connects clauses "ты мне помогаешь" and "мне не приходится ничего делать."
But I think you mean something different... I guess that "сколько" can be used as a demonstrative. "Сколько звезд!" I think here it is an equivalent of "столько" but the different is in intonation, as maximiv said.
-
A complex sentence usually have two parts: an independent clause and a dependent clause. Relative pronouns are used in dependent clauses, and demonstrative pronouns are used in independent ones.
The sentences in your example are quite hard to analyse.
The first sentence «Видишь (то), сколько ты мне помогаешь» is a complex sentence with the independent clause «Видишь (то)» and the dependent clause «сколько ты мне помогаешь». The dependent clause has the relative pronoun «сколько». In the independent clause the demonstrative pronoun «то» is omitted.
The third sentence «Видишь (то), (что) столько ты мне помогаешь, что мне не приходится ничего делать» is a double complex one with the main independent clause «Видишь (то)» with an omitted demonstrative pronoun, and the main dependent clause which is complex and consists of the omitted relative pronoun «что», the secondary level independent clause «столько ты мне помогаешь» with the demonstrative pronoun «столько», and the respective secondary level dependant clause «что мне не приходится ничего делать» with the relative pronoun «что».
(Horror!)