It is not the case.
Some professions historically have strong binding to gender. For example "laundress" ("прачка") has no male-form. On the other hand "doctor/medic" ("врач/медик") have no official (see below) "female-form".
And finally there are "legal" forms of profession names for both male- and female- forms. "Секретарь/секретарша" is one of them. By rules of word-creation you can say "врачиха" or "медичка". But first is vulgar and second is not used at all / illegal.
So, it became normal to use male-forms of profession names referring to women. By contrast: it is wrong to use female-forms referring to men. Russians will be confused how to say "laundress who is man".
There is really public stereotype that "female secretaries tend to have more than working relations with their bosses". Yes. There is offensive word "секретутка", which is combination of "секретарь" и "проститутка".
But there is no something wrong with term "секретарша" at all. You can use it freely. If some disbalance in using these forms exists - it is only because male-forms are more universal and some sort of "official" a little.
And we must return to question here. Answer is:
- Вы можете поговорить со своим секретарём
- Скажите моему секретарю



LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote
