Русский страдательный залог.
Здравствуйте. Я хочу проверить, что я понимаю русский страдательный залог. Исправьте, пожалуйста, эти предложения.
Старинные молитва спеты по-латински.
Дом постраился в прошлом году.
Все билеты продался на прошлой неделе.
Стена построился через Китай.
Солдаты были убьены фугасом.
Роман был написан для детей (лучше "к детям?)
Моя младшая сестра была укушена большой собакой.
Много работы была сделана иностранецами.
Много вопросов были заданы о войне в Ираке.
Эта книга будет прочитана многими детьми.
Деньги были снабживены государством.
Можно сказать по-русски "пассив"?
Большое спасибо за исправления.
Джек
Re: Русский страдательный залог.
Quote:
Originally Posted by JackBoni
Здравствуйте. Я хочу проверить, что я понимаю русский страдательный залог. Исправьте, пожалуйста, эти предложения.
It's either:
Старинные молитвы спеты на латыни.
or
Старинная молитва спета на латыни.
It's about grammar. There's more:
Молитву читают, а не поют (обычно).
Although grammatically correct, these sentenses sound very awkward.
Молитву прочитали на латыни - much better.
Дом постраился в прошлом году.
You've written:
The house built itself last year.
The -ся ending = себя (itself)
The correct usage of passive voice would be:
Дом был построен в прошлом году.
Все билеты (были) проданы на прошлой неделе.
Стена построился через Китай.
Again, the Wall has built itself across China :)
Стена была построена через Китай.
Солдаты были убиты фугасом.
Солдат убило фугасом.
Either one is ok.
Роман был написан для детей (лучше "к детям?)
Нет, не лучше. Правильно - "для детей",
"к детям" - неправильно.
Моя младшая сестра была укушена большой собакой.
Grammatically correct but hey, don't use passive here. It's wrong.
Мою сестру укусила (покусала) большая собака.
Много работы было сделано иностранцами.
Было relates to много, not to работы
Много вопросов было задано о войне в Ираке.
The same as above.
Эта книга будет прочитана многими детьми.
well, technically, it's correct but
Эту книгу прочитает много детей sounds much better.
Деньги были предоставлены государством.
снабжены can't be used here.
Можно сказать по-русски "пассив"?
Можно, люди, изучающие иностранный язык тебя, возможно, поймут.
Пассив больше относится к разделу бухгалтерского баланса (accounts sheet), там есть Актив - Пассив (Assets - Liabilities). Ordinary people would sooner associate the word пассив with the accounting.
По-русски passive voice = страдательный залог.
Re: Русский страдательный залог.
Quote:
Originally Posted by Ramil
Quote:
Originally Posted by JackBoni
Здравствуйте. Я хочу проверить, что я понимаю русский страдательный залог. Исправьте, пожалуйста, эти предложения.
You've written:
The house built itself last year.
The
-ся ending =
себя (itself)
The correct usage of passive voice would be:
Дом был построен в прошлом году.
But you can say "строится мост" which literally means "the bridge is building itelf", so that construction does work, but perhaps not in the past...
Re: Русский страдательный залог.
Quote:
Originally Posted by TATY
Quote:
Originally Posted by Ramil
Quote:
Originally Posted by JackBoni
Здравствуйте. Я хочу проверить, что я понимаю русский страдательный залог. Исправьте, пожалуйста, эти предложения.
You've written:
The house built itself last year.
The
-ся ending =
себя (itself)
The correct usage of passive voice would be:
Дом был построен в прошлом году.
But you can say "строится мост" which literally means "the bridge is building itelf", so that construction does work, but perhaps not in the past...
Строится мост = the bridge is being built
Yes, you can use it in present tense, but not in the past.
Построился мост = the bridge has built itself :)