шлепок по шеке = пощёчина
шлепок по затылку = подзатыльник
Спрашиваю себя, нет ли специфических слов, которые обозначают урары по другим частям тела? Например, скажем, «попопник»?
Printable View
шлепок по шеке = пощёчина
шлепок по затылку = подзатыльник
Спрашиваю себя, нет ли специфических слов, которые обозначают урары по другим частям тела? Например, скажем, «попопник»?
Затрещина - удар по голове, по шее.
Аплеуха - тоже самое, но поласковее.
Нет, такого слова нет. :DQuote:
Originally Posted by doninphxaz
Quote:
Originally Posted by alexB
Зато есть "поджопник". :"": Грубоватое словечко об ударе ногой или коленом по попе противника. Его чаще всего можно услышать от детей или подростков, т.к. взрослые обычно "поджопниками" не занимаются.Quote:
Originally Posted by Оля
Еще есть "зуботычина" (удар по зубам).
Да вроде бы нету. По попе - пинок или пендаль (разг.), но это ногой. :mad:Quote:
Originally Posted by doninphxaz
Я знаю «подсрачник». «Поджопник» тоже помню.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
«Зуботычина» никогда не слышала. )
Еще есть «щелчок по лбу» или «щелбан» (чуть грубее), но это безобидная, по большому счету, забава. )
Еще по носу можно щелкнуть.Quote:
Originally Posted by Толково-словообразовательный словарь русского языка.
Автор: Т. Ф. Ефремова.
В фильме «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди» генералы КГБ и ЦРУ играют на щелбаны, насколько я помню.
Я слышала только через «е», «пендель».Quote:
пинок или пендаль (разг.)
Депутаты Госдумы нашли перевод слова «пендель», которое употребил Михаил Фрадков в отношении Минтранса.
Отсюда:Quote:
В иврите тоже есть слово ПЕНДЕЛЬ в значении "пенальти". Вообще, ивритский сленг довольно богат идишизмами. Это Вам косвенное доказательство. Что до фонетики, то здесь мы видим типичную для идиша интрузию: ПЕНЛ > ПЕНДЛ (кстати, тот же процесс произошел в МЕНДЕЛЬ - диминутиве от МЕН/АХЕМ с усечением основы: МЕН-Л > МЕНДЛ), c позднейшей вокализацией конечного слогового сонорного.
"Навешать пенделей", "отвесить пендель", "дать пенделя" в Харькове тоже говорят.
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=31415&pg=2
Распространены выражения «пинка для рывка» и «волшебный пендель».
Думаю, подсрачник - специфически украинское. До переезда в Харьков не слышала ни разу.Quote:
Я знаю «подсрачник». «Поджопник» тоже помню.
«Зуботычина» никогда не слышала. )
А зуботычина - обычное русское слово, пожалуй, уже немного устаревшее, но отнюдь не забытое. В книгах так вообще встречаю регулярно, в речи, конечно, реже.
Про "волшебный пендель" тоже не слышала. :)Quote:
Распространены выражения «пинка для рывка» и «волшебный пендель».
Влепить пощёчину/оплеуху (здесь дополнение обязательно)
вмазать по морде
треснуть по голове
пнуть под зад
ударить под дыхало
врезать по уху/по носу/по харе/по рылу
огреть (палкой/кирпичом) по башке/по лысине/по спине .
Можно просто ударить/треснуть/пнуть/огреть (его), вмазать/врезать/ (ему).
Действительно, каждому "ударному" слову соответствует определенный набор глаголов.
"Дыхало" у дельфинов. )Quote:
Originally Posted by Lampada
Да, но мне под дыхало чаще встречалось. Оно разговорное, просторечное.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
И в словаре есть: http://encyc.mir-x.ru/23126.html
Верю, верю. Просто я никогда не слышала. У нас говорят только "дать под дых" (и "дых" уже само по себе разговорное). :)Quote:
Originally Posted by Lampada
У нас в детстве был распространён удар пальцем по лбу, названия у которого особого не было, но некоторые называли его «чилим». Обычно он ставился проигравшему какое-нибудь пари или безобидную игру на спор. Удар делался приложением руки к голове, оттягиванием среднего пальца и резким отпусканием. Получался сильный, болезненный щелбан. Потом ещё любили ставить его без повода, просто обидеть.
С детства остались в памяти "саечка за испуг" и "саечка за невежество". =) Легий удар согнутым указательным пальцем по подбородку снизу. =)
Щелбан
http://img-2004-07.photosight.ru/28/565344.jpg
Фофан
http://images2.webpark.ru/uploads19/shelban.jpg
Quote:
Распространены выражения «пинка для рывка» и «волшебный пендель».
Волшебный пендель - это шутка из КВН, которая «ушла в народ». :)Quote:
Про "волшебный пендель" тоже не слышала.
Сборная Петербурга, 2002 год, «Подстаканники»:
http://www.youtube.com/watch?v=SdPZkV8hDXY
Окончание тут:
http://youtube.com/watch?v=0f0YLHuW34I
Да, я тоже только «под дых» слышала.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
Спасибо. :)Quote:
Originally Posted by Triton