Page 1 of 4 123 ... LastLast
Results 1 to 20 of 64

Thread: Заботливый жених

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Заботливый жених

    Мы с Зоей полетим на Гавайи на лунный месяц. У моего друга там есть домик. Таким образом можно почти бесплатно отдыхать. Нельзя ведь начинать новую жизнь с излишних расходов!

    С Гавайев вернёмся в Финикс, куда я её уже устроил на работу на завод, где делают ремни на самолётные сиденья.

    Поправления?

  2. #2
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: Заботливый жених

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Мы с Зоей полетим на Гавайи на лунный месяц.
    What is лунынй меясц?
    26 ддней?


    Quote Originally Posted by doninphxaz
    У моего друга там есть домик. Таким образом можно почти бесплатно отдыхать. Нельзя ведь начинать новую жизнь с излишних расходов!

    С Гаваий вернёмся в Феникс, куда я её уже устроил на работу на завод, где делают ремни на самолётные сиденья.

    Исправления?
    Все ньрмельно.
    Send me a PM if you need me.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: Заботливый жених

    Quote Originally Posted by Ramil
    С Гаваий вернёмся в Феникс, ....
    Что еще за "Гаваий"?
    Должно быть "Гавайев" (сейчас еще модно стало говорить "Гавай").

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Мы с Зоей полетим на Гавайи на лунный месяц.
    Может, медовый месяц (honeymoon)?
    Таким образом можно почти бесплатно отдыхать.
    Все правильно, только "таким образом" звучит здесь излишне формально.
    Можно сказать проще: "Так мы сможем почти бесплатно отдохнуть".
    С Гавайев вернёмся в Феникс, куда я её уже устроил на работу на завод, где делают ремни на самолётные сиденья.
    Тут вместо "куда" я бы сказала "где", т.к. ты устроил ее на работу не в Феникс, а в Фениксе. Правда тогда получается два "где" подряд (где я ее устроил.. где делают ремни), а русский язык таких повторений не любит. Пусть уже будет так...

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Рамиль, ты это в пять утра... этого... выпимши или не спамши?
    Я так думаю.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Заботливый жених

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Нельзя ведь начинать новую жизнь с излишних расходов!
    Я бы сказала "с лишних", а не "с излишних".

    где делают ремни на самолётные сиденья.
    Я бы сказала "ремни для самолётных сидений".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Leof
    Рамиль, ты это в пять утра... этого... выпимши или не спамши?
    И то и другое.

    )))
    Send me a PM if you need me.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12
    Да, я не так писал. Хотел сказать медовый месяц.

    «С Гавайев мы вернёмся в Финикс, где я её устроил её на работу на завод, на котором делают ремни для самлётных сидений.»

    Сейчас уже нормально?

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    «С Гавайев мы вернёмся в Феникс, где я _ устроил её работать на завод, на котором делают ремни для самолётных сидений.»

    Сейчас уже нормально?
    Угу.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11
    А ремни для самолётных сидений - это не ремни ли безопасности?

  11. #11
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    По-моему, у нас они называются пристяжные ремни (которые в самолётах). В автомобилях - ремни безопасности.
    Send me a PM if you need me.

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Феникс
    По-моему, лучше «Финикс», так ведь произносится, и чаще всего так пишется на совремнных картах и даже в wikipedia.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Quote Originally Posted by Оля
    Феникс
    По-моему, лучше «Финикс», так ведь произносится, и чаще всего так пишется на совремнных картах и даже в wikipedia.
    Я знаю, что так произносится, но традиционнное название в русском для этого города - Феникс, и я не знаю, на каких современных русских картах ты видел написание "Финикс", но я что-то в этом сомневаюсь. Что касается статьи в Википедии, неудивительно, что там так написано, ее наверняка писал человек, который ориентировался на английский язык (но даже там написано "также Феникс"). Википедия всё-таки не самый авторитетный источник в этом вопросе. Видишь - и я, и Громозека, и Рамиль (а он вообще был в очень невнимательном состоянии, и даже пропустил другие ошибки ) тебе исправили это название, это что-нибудь да значит.
    Понимаешь, есть такая вещь как традиционность написания. Ну это все равно как если бы мы сейчас стали писать Уошингтен вместо Вашингтон. Да, произносится Уошингтен, и я могу сейчас написать статью в Википедии на слово "Уошингтен", ну и что?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Ramil
    По-моему, у нас они называются пристяжные ремни (которые в самолётах).
    Да, верно, пристяжные ремни или ремни безопасности (в самолетах тоже можно так назвать). И вместо самолетные сиденья часто говорят "кресла".

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Оля
    Я знаю, что так произносится, но традиционнное название в русском для этого города - Феникс, и я не знаю, на каких современных русских картах ты видел написание "Финикс"
    И в БСЭ, и в "Словаре географических названий" именно "Финикс" используется в качестве основного названия, а "Феникс" дано как вариант. А на какой современной карте ты видела "Феникс"?

  16. #16
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Да, верно, пристяжные ремни
    Привязные ремни.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  17. #17
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Полуношник
    Привязные ремни.
    Это как? Народ друг дружку привязывает к креслам? Морскими узлами ещё бы лучше, что б наверняка.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    [quote=translations.nm.ru]
    Quote Originally Posted by "Оля":3gdvwpg8
    Я знаю, что так произносится, но традиционнное название в русском для этого города - Феникс, и я не знаю, на каких современных русских картах ты видел написание "Финикс"
    И в БСЭ, и в "Словаре географических названий" именно "Финикс" используется в качестве основного названия, а "Феникс" дано как вариант. А на какой современной карте ты видела "Феникс"?[/quote:3gdvwpg8]

    С ударениями всё ещё сложнее... Есть и Фл
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  19. #19
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by alexB
    Quote Originally Posted by Полуношник
    Привязные ремни.
    Это как? Народ друг дружку привязывает к креслам? Морскими узлами ещё бы лучше, что б наверняка.
    Обычно пристёгивает, но ремни чаще называют именно привязными. Можешь в гугле посмотреть. Кстати, эта тема уже проиндексирована и даже на первой странице по запросу "пристяжные ремни"
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  20. #20
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    24
    Rep Power
    15
    Можно убрать одно придаточное, будет не так тяжеловесно:

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    «С Гавайев мы вернёмся в Финикс._ Там я уже устроил её на работу (или: работать) на завод, где делают ремни для самолётных сидений.»
    Э-э... устроил на работу -- в смысле по знакомству устроил?

Page 1 of 4 123 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary