протестующий, протестовавший, запротестовавший
Привет всем, пожалуйтста объясните мне разницу между несколькими предложениями:
В марше участвовала тысяча людей, протестующих против войны. (protesting against?)
В марше участвовала тысяча людей, протестовавших против войны. (??)
В марше участвовала тысяча людей, запротестовавших против войны. (having protested against?)
Как они правильно переводятся на английский язык? Все правильно с грамматической точки зрения?
Спасибо за помощь.
Re: протестующий, протестовавший, запротестовавший
Quote:
Originally Posted by basurero
Привет всем, пожалуйтста объясните мне разницу между несколькими предложениями:
В марше участвовала тысяча человек, протестующих против войны. (protesting against?)
В марше участвовала тысяча человек, протестовавших против войны. (??)
В марше участвовала тысяча человек, запротестовавших против войны. (having protested against?)
Как они правильно переводятся на английский язык? Все правильно с грамматической точки зрения?
Спасибо за помощь.
3 неправильно. Так не говорят. A thousand people who started the protest against war participated in the march. - It sounds like those people began their protest simultaneously with the beginning of the march..... suddenly and all at once. You can use запротестовавших in a sentence like this:
Полиция стала разгонять марш, запротестовавших против насилия арестовали.
Those who started to protest against violence were arrested.
1-е и 2-е отличаются тем, что из первого предложения понятно, что эти люди протестуют по сей день, а из второго - что эти люди протестовали против войны тогда, в день проведения марша, а протестуют ли они сейчас - неизвестно.
A thousand people protesting against war participated in the march. (Maybe A thousand people that protest against war participated in the march).
A thousand people who had protested against war participated in the march.
Something like this.
P.S. - Тысяча человек, но тысячи людей.