Talking about word-for-word translations. Why not just go along with 'then it became noticable...'? Заметно isn't obvious after all.
Talking about word-for-word translations. Why not just go along with 'then it became noticable...'? Заметно isn't obvious after all.
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |