Results 1 to 4 of 4

Thread: прибрежный и наземный

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    прибрежный и наземный

    In an article about the cost of electrical energy got through different ways if mentions eolical energy got with an прибрежный и an наземный factory (I don't know if this is the word).
    прибрежный is translated in the vocabulary-help as "costal" and наземный as "onshore". But in my dictionary both word reffer to a narrow strip of land near the sea. As a consequence I don't understand the complete paragraf. Can you make it clear for me? Thanks.

    Согласно отчёту исследовательского центра, энергия от прибрежных ветряных электростанций стоит 149 фунтов стерлингов за мегаватт-час – это на 69 фунтов дороже, чем энергия, генерируемая от ископаемого топлива, и на 52 фунта дороже, чем мегаватт-час ядерной энергии. Для сравнения, энергия наземных ветряных турбин стоит 88 фунтов за мегаватт-час. Однако, несмотря на

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    прибрежная ветряная электростанция - nearshore wind farm
    наземная ветряная электростанция - onshore wind farm
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by radomir View Post
    прибрежный is translated in the vocabulary-help as "costal" and наземный as "onshore". But in my dictionary both word reffer to a narrow strip of land near the sea. As a consequence I don't understand the complete paragraf. Can you make it clear for me? Thanks.
    "Прибрежный" can refer to objects near a shore either on land or on/in water. It might be not clear due to a dropped vowel and consonant alternation, but it means "при береге". "Наземный" means "on land" (на земле) regardless of a distance from a shore.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11
    Thank you; I will change the vocabulary that goes with the exercise in this sense.

Similar Threads

  1. прибрежный?
    By BabaYaga in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: May 26th, 2006, 04:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary