Results 1 to 13 of 13
Like Tree4Likes
  • 2 Post By
  • 2 Post By

Thread: при

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Let's not forget the question phrase при чём, which can be translated "in connection with what," "regarding what," "with regard to what," "about what," etc.

    Вы здесь при чём?

    "With what is your visit connected?" or "To what purpose are you here?" (But it often tends to sound a bit stiff and formal, sometimes with humorous effect -- think of Stephen Fry as Jeeves and you'll be on the right track. In normal colloquial speech, почему is a better choice.)

    Also, the Tina Turner bio-film What's Love Got to Do With It? was called Причём здесь любовь? in Russian.

    And the negative construction ни при чём could be used as an answer to that question: Тут любовь ни при чём!! ("Love has nothing to do with this!" or "Love doesn't even enter the picture!")
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    253
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post

    Вы здесь при чём?

    "With what is your visit connected?" or "To what purpose are you here?"

    This translation is wrong. That phrase doesn't imply physical location at all.

    That means something like - "What do you have to do with this?"

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary