They translate (from Chinese explanation) something like:
1. (Someone) has not written letters (to sb?) for one year.
2. to sit reading for days.
3. (Someone) haven't seen him for weeks.
I don't know if they are right or not, maybe the dictionary has some old-style examples, but I dare not challenge the dictionary.
However, the по утру sentence is from National Geographic just yesterday, is the writer using the words correctly?