Что значит по-пластунски?
спасибо
1. Жизнь по-пластунски
2.По пластунски добралась до открытого окна, перевалилась на карниз, где и раскинулась, дёргая лапками.
Printable View
Что значит по-пластунски?
спасибо
1. Жизнь по-пластунски
2.По пластунски добралась до открытого окна, перевалилась на карниз, где и раскинулась, дёргая лапками.
ползать по-пластунски = to leopard crawl
"Жизнь по-пластунски" - I think it's a figurative sentence, maybe "meek and mild, meek as a lamb" (тише воды, ниже травы).
just crawl will do.
Ползать по-пластунски is literally: to crawl as if you were flat (or something like that)
Жизнь по-пластунски is a metaphor that describes a man who crawls and growels at somebody's feet for whole his life.
So little a context may also mean that he has to be very cautious and he has a very dangerous life.
По-пластунски means, literally, "как пластун, в манере пластуна". Пластуны
I never say 'жизнь по-пластунски'. I've just asked my Mom if she knows this epxressions - she said no. If my mother doesn't know, who knows it? The question actually is who uses it? Classical writers, maybe?
Я думаю, это просто авторское. Такого выражения нет.Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
Very likely to be true, I suppose.Quote:
Originally Posted by Оля
Так я и говорю - дайте контекст, чтобы было понятней. У меня складывается такое впечатление, что это вообще часть прямой речи.Quote:
Originally Posted by Оля
"Жизнь по-пластунски" http://www.bg.ru/article?id=6100Quote:
Originally Posted by Ramil
Listen, sperk, you should deside - either you want to learn Russian "classic" language and culture or some "unerground" things. In the second case I think you should look for some specific internet sites. Some ordinary russian people, like me, just didn't even ever hear about such things. :(Quote:
Originally Posted by sperk