I have come across this phrase. How to translate it into English?
Школа <<Athena>> ведет набор девочек от 5 лет в группы по направлениям:
¤ художественная гимнастика
¤ современная хореография
I have come across this phrase. How to translate it into English?
Школа <<Athena>> ведет набор девочек от 5 лет в группы по направлениям:
¤ художественная гимнастика
¤ современная хореография
"speciality", I think.
Семь бед, один Reset
Yes, specialities, types of classes. "по направлениям" has wide usage as intro before some list, like in "we can go to these several directions: ..."
Thanks a lot!
So, the preposition по is translated as "to", right?
in these case "по+dative" denotes a kind of specific concern for an object:
говорить по делу - to talk on business
идти по направлению к... - to go towards...
играть по нотам - to play by notes
родственник по матери - a relation on mother's side
спортивные группы по направлениям - pupils divided into groups by sports branches/disciplines
работать по какому-либо направлению - to work in the area of.
I cannot find an example where по is translated as "to" so far.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |