I'm translating this song, that I find somewhat difficult; some words I must be translating wrongly, however я сам был радистом много лет тому назад![]()
Поёт морзянка за стеной
весёлым дискантом,
Кругом снега, хоть сотни вёрст исколеси.
Четвёртый день пурга качается над Диксоном,
Но только ты об этом лучше песню расспроси.
I translate:
Sings the morse through the wall
With a little merry song,
Around the snow (?) (or: all around there is snow)
However, go through hundreds of verstas!.
Fourth day of snow-storm (snow-storm of the forth day)
Stays (swings) over Dickson (Island),
But just you abouth this
Ask for the best song!
No doubt will be a better translation than mine. Thank you.