В предложениях, где "и" идёт раздельно, его можно отбросить без потери смысла.
It should mean "omit", doesn't it? But I tried to look it up in several dictionaries and there wasn't this meaning. What does it mean exactly?
В предложениях, где "и" идёт раздельно, его можно отбросить без потери смысла.
It should mean "omit", doesn't it? But I tried to look it up in several dictionaries and there wasn't this meaning. What does it mean exactly?
"drop out" or "throw out" almost literally (от-(себя)-бросить).
Omit, yes, and probably Discard
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |