Quote Originally Posted by gRomoZeka View Post
Опередить - сделать что-то раньше другого.
Если речь о движении, то опередить = обогнать.

Не совсем понятно, что имеется в виду в этом отрывке. Первое впечатление, что Кравцов опередил Корытникова, первым засунув руку к нему в карман. Но это было бы странно, тем более, что после этого он здоровается как ни в чем не бывало. )) Вероятно, здесь имеется в виду, что Кравцов успел подойти к Корытникову первым, т.е. сам пошел на контакт.

Cогласна, ведь первая фраза в разговоре звучит именно со стороны Кравцова, он - инициатор разговора.

Возможно, автор (или редактор текста) не увидел, что это предложение сформулировано недостаточно чётко (іsemantically ambiguous), ведь фраза "но Кравцов опередил его" в связи с действием Корытникова (полез в карман за бумажником) сразу наталкивает на мысль, что и Кравцов тоже полез в свой карман за бумажником. Однако дальнейший контекст показывает, что это предварительное предположение неверно.