Конечно знаю, что в литературном языке пишут «друг о друге», но интересно, говорят ли иногда носители языка и «о друг друге»? Если услышите такое, вы сразу подумаете, что говорит иностранец, или могут и русские так говорить?
Printable View
Конечно знаю, что в литературном языке пишут «друг о друге», но интересно, говорят ли иногда носители языка и «о друг друге»? Если услышите такое, вы сразу подумаете, что говорит иностранец, или могут и русские так говорить?
Могут и русские. Вообще, отдельные русские могут говорить по-русски даже хуже отдельных иностранцев, которых я знаю. По крайней мере, иностранца одна эта фраза в отдельности не выдаст. Выдают обычно неправильные ударения или акцент.
С изобретением интернета лингвистика постепенно превращается из гуманитарной дисциплины в естественную науку! :)Quote:
Originally Posted by Google
Я сделал такой же поиск перед тем, как задал вопрос. Проблема в том, что не знаю, кто написал варианты “о друг друге”, иностранцы или носители языка.Quote:
Originally Posted by it-ogo
Точно. Ударение мать мучения.Quote:
Originally Posted by Ramil
Хорошее соотношение, но я думаю, что "о друг друге" говорят не так редко. Просто, когда пишешь, ошибку можно исправить.Quote:
Originally Posted by it-ogo
Да носители так говорят, носители. И, действительно, говорят чаще, чем пишут. Когда слышится такое, первая мысль - что это сказано в спешке.
Кстати, я не думаю, что в интернете так уж много иностранцев интенсивно общается по-русски.