В этих случаях нужно "не" раздельно писать, или слитно?
он был благодарен ей, и не важно, знала она об этом, или нет
разве это не правда?
далеко не достатечно изучены правила
не отправленное сестре письмо
спасибо
В этих случаях нужно "не" раздельно писать, или слитно?
он был благодарен ей, и не важно, знала она об этом, или нет
разве это не правда?
далеко не достатечно изучены правила
не отправленное сестре письмо
спасибо
С прилагательными и наречиями частица «не» пишется, обычно, слитно. Слово «неправда» является самостоятельным существительным, и потому в этом слове «не» пишется слитно, хотя и кажется, что «неправда» = «не» + «правда» (как «not true»). Поскольку «неправда» является самостоятельным существительным, можно сказать, например: «Вокруг много неправды/лжи».
он был благодарен ей, и неважно, знала она об этом, или нет
разве это неправда?
далеко недостаточно изучены правила
неотправленное сестре письмо
Однако если предложение состоит из двух частей и содержит в себе противопоставление двух понятий, второе из которых получается путём отрицания первого понятия, то частица «не» перестаёт быть частью слова. Такие предложения, обычно, имеют союз «а», реже «но».
Например:
1) Разве это не правда, а вымысел? Здесь противопоставляются два понятия: правда и вымысел. При этом вымысел -- это противоположность правды (не + правда = вымысел).
2) Ты думаешь, что выучил правила достаточно. Но, на самом деле, ты выучил их не достаточно, а слабо. Здесь слабо (о знании) = не + достаточно.
Звездочёт, насколько я знаю, «обычно» — не вводное, запятыми не выделяется.Такие предложения…
Нет, после «далеко» «не» с наречиями и прилагательными раздельно пишется. Остальное комментировать не буду, лучше дам ссылку на авторитетный источник.Originally Posted by Звездочёт
4. Пишутся раздельно с не наречия на -о, если при них в качестве пояснительного слова стоит отрицательное наречие, начинающееся с ни, либо сочетание далеко не, вовсе не, отнюдь не (ср. §66, п. 6, примеч. 1, подпункт 2), например: докладчик говорил нисколько не убедительно, рукопись отредактирована отнюдь не плохо. Но: никак невозможно (никак играет роль усилительного слова; ср.: совершенно невозможно).http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htmПримечание 1. Раздельное написание не с прилагательным, имеющим при себе пояснительные слова, встречается:
<…>
2) при наличии в качестве пояснительных слов отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с ни) или сочетаний далеко не, вовсе не, отнюдь не, например: никому не известный адрес, ни в чем не повинные люди, нисколько не понятное выражение, ничуть не вредный напиток, далеко не простое решение, вовсе не бесплодные поиски, отнюдь не новый сюжет; ср.: неведомыми мне путями – никому не ведомыми путями; но.: В жизни ничего нет невозможного; В том, в чем обвиняется мой сосед, нет ничего незаконного (отрицательное местоимение ничего не зависит от прилагательных, а само ими поясняется);
kamka, на этом сайте ты можешь найти подробный ответ на твой вопрос (приведенные мной цитаты тоже удобней читать там). Замечу только, что в некоторых случаях возможно двоякое написание.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
а... да, есть такое. Но предложение "далеко не достаточно изучены правила" воспринялось мной как неблагозвучное, и слово "далеко" я принял за слово со значением "очень" в неудачном переводе.Пишутся раздельно с не наречия на -о, если при них в качестве пояснительного слова стоит отрицательное наречие, начинающееся с ни, либо сочетание далеко не, вовсе не, отнюдь не (ср. §66, п. 6, примеч. 1, подпункт 2)
Дело в том, что в правиле о вводных словах есть уточнение, согласно которому предложение может быть двузначно, и нельзя проверить слово на "вводность", если так можно выразиться, простым изъятием его из предложения.Звездочёт, насколько я знаю, «обычно» — не вводное, запятыми не выделяется.
Вот пример: «Прежде всего нужно говорить именно об этом». Если автор сделал ударение на «прежде всего», то эта пара слов выступает в роли слова «сначала», и тогда запятая не ставится. Однако если автор делал интонацией ударение на слове «этом», «прежде всего» становится вводным, и после него должна стоять запятая.
Или вот ещё пример из Розенталя: «Он безусловно прав». Здесь «безусловно» = «абсолютно» и указывает степень правоты. Но предложение может быть написано и как: «Он, безусловно, прав». В этом случае «безусловно» указывает на уверенность в правоте.
Поскольку я обрамлял паузами слово «обычно» при мысленном произнесении своих слов, для меня ситуация с запятыми в этом случае становится уже не такой прозрачной. В школе мне бы за эти запятые почти наверняка надавали бы по рукам, поскольку там не приветствуются языковые изыски. Но если углубляться в язык, то ситуация перестаёт быть простой. Так что мне и самому интересно выслушать экспертное мнение по поводу этой ситуации.
Мое мнение не экспертное, но я тоже считаю, что выделять запятыми "обычно" нельзя ни при каких интонационных паузах. Это примерно то же самое, что ставить запятую между подлежащим и сказуемым и аргументировать это тем, что интонационно ты делаешь там паузу.Originally Posted by Звездочёт
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Хм... Раз это вызывает нарекания, попробую перестроиться.
http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htmOriginally Posted by kamka
Мне кажется, что тут раздельно - согласно
66.6.1.3
Письмо не может быть "неотправлено сестре"
Либо "неотправленное письмо сестре" - письмо сестре, неотправленное,
либо "не отправленное сестре письмо" - письмо, которое не было отправлено сестре.
Например "несмазанные маслом петли" - вроде бы тоже надо раздельно, потому что не бывает "несмазанных маслом" чего-либо.
Russian is tough, let’s go shopping!
н-да, русская орфография это просто ужас!!!
у меня есть все эти правила, но всё-таки иногда трудно мне решить слитно что-то писать, или раздельно
Что касается неотправленного письма, я знаю если эта фраза без дополнения (нпр. не отправленное отцом письмо) надо писать слитно, и вот не знаю что с этой сестрой? Который это случай будет?
не отправленное сестре письмо
большое спасибо Вам всем за ответы и помощь!
Правописание «не» с частями речи – проблема для самих русских.
http://rus.1september.ru/2003/10/5.htm
а это комментарий к ней
http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200301006
Попробую воспользоваться алгоритмом И. В. Вялых для последнего предложения.
(не)отправленное сестре письмо
«(не)отправленное» от глагола несовершенного вида «отправлять», глагола переходного вида => слово «(не)отправленное» является причастием, и алгоритм ведёт нас к пункту 4. С частицей «ни» что-либо в этом предложении отсутствует, в творительном падеже (как в примере «не отправленное отцом письмо») тут тоже ничего нет. Вывод: писать как обычное прилагательное.
Есть какие-нибудь замечания?
А где в слове "неотправленное" -мый?Originally Posted by Звездочёт
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
Так, ага, увлёкся. А ведь так всё было красиво!
а зачем "мый" нужно?
На тех сайтах, на который привёл ссылки Звездочёт, рассматриваются слова на -мый: непобедимый, неустрашимый и так далее. В слове "неотправленный" -мый нет, поэтому те правила для него не подходят.Originally Posted by kamka
Правда во второй ссылке есть таблица с более общими правилами написания слов с не-.
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
Originally Posted by kamka
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
да, такая глупая привычка из польского.Originally Posted by Zaya
а если я бы обращалась к одному человеку, с котором я на "вы", тогда можно с прописьной?
http://www.efl.ru/forum/threads/33326/ Читать только третье сообщение.Originally Posted by kamka
c прописной буквы местоимение Вы (Ваш, Вам и т. д.) употребляется:
при обращении к одному конкретному (физическому или юридическому) лицу в официальных сообщениях <…>;
в личных письмах к одному конкретному лицу (факультативное написание - выбор определяет сам пишущий, выражая или не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату), в том числе и по e-mail.Только я почему-то помню, что написание с прописной означает не просто уважение (оба варианта уважительны), а особое, подчеркнутое уважение.Во всех остальных случаях используется строчное написание местоимения вы:
<…>
при обращении к пользователю на web-странице;
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Да, в деловой переписке уже прочно закрепилось писать местоимение "Вы" с прописной буквы в знак особенного уважения (а на самом деле из лести! ). Вслед за ней эту привычку начали перенимать в рекламе и интернете, тем более, это подкрепляется тем, что в других языках это является правилом, а в нашу эпоху общения без границ, когда разные языки свободно смешиваются и сплавляются, создаётся впечталение, что "так и было". Но если бы пришлось сдавать экзамен по русскому языкому, такое Вы однозначно и сурово было бы расценено как ошибка.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |