I wanted to say to a friend today:
"For this reason, I always say, that without the assistance of a lawyer, who has the expertise to examine the contracts, you cannot close a secure professional deal "
Possible translation:
По этой причине / Поэтому всегда говорю, что без помощи адвоката, имеющего экспертиз / обладающего экспертизом / у которого экспертиз проверить контракты не можете / не можно / нельзя закрыть безопасный договор.
Kakoi pravilnyi iz trex variantov?
Also what is the best translation for the expression:
It is impossible to attract new investments without providing the correct motivations.