на самом краю — on the very brink
Слово краю, в котором падеже? Почему не - на самом крае?
на самом краю — on the very brink
Слово краю, в котором падеже? Почему не - на самом крае?
Find out all about Malaysia here!
Actually it is the Locative case. In Russian for most words it coincides with the Prepositional case (therefore usually it is not mentioned in elementary textbooks). But for some words it is not the same as Prepositional: в лесу, на снегу, на краю, на двери, some others...
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Спасибо, it-ogo.
Find out all about Malaysia here!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |