Google gives many examples like «рынок акций вырос на новостях о чём-то». The meaning is clear (‘the news appear → the stocks go up’), while the phrase itself is unaccustomed to me. I believe it’s a kind of financiers’ slang.
Google gives many examples like «рынок акций вырос на новостях о чём-то». The meaning is clear (‘the news appear → the stocks go up’), while the phrase itself is unaccustomed to me. I believe it’s a kind of financiers’ slang.
Please correct my English
| Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |