Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Спасибо за помощь!
Что такое мокродел?
В кино мы иногда видим киллеров, крадущихся по темным улицам с арбалетом на плече, однако, на практике арбалет является совершенно неудобным инструментом для мокроделов.
"Вроде" значит "я думаю, что..."?
- Попугай себе "мерин" взял. Вроде, тёмный.
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Мокрое дело (сленг) - убийство.
"Мокродел" - это, очевидно, недавно придуманное сокращение, как "новояз" = новый язык.
Да, вроде = как будто = мне кажется = я думаю и т. п.
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Мокрое дело, мокруха - убийство. Попасть по мокрому делу - оказаться в тюрьме за убийство.
Самого же слова "мокродел" я тоже никогда не слышал (хотя оно вполне понятно). Это либо изобретение автора текста, либо что-то из нового тюремного сленга. Другое дело "мокрушник" - это слово я встречал.
Некто по кличке Попугай получил каким-то образом в собственность автомобиль марки "Мерседес", по некоторым сведениям - тёмного цвета.
Попугай (воровская кличка) себе взял (отнял, украл, купил) автомобиль "Мерседес" (мерин). Вроде (по-слухам должно быть) темного цвета.
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Quote:
Originally Posted by sperk
- Попугай себе "мерин" взял. Вроде, тёмный.
Похоже, это из "Антикиллера" Корецкого.
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Quote:
Originally Posted by BappaBa
Quote:
Originally Posted by sperk
- Попугай себе "мерин" взял. Вроде, тёмный.
Похоже, это из "Антикиллера" Корецкого.
Так точно. Кстати, как объяснять это:
ПЕТУШНЯ - Презираемые осужденные в ИТК, над которыми совершены унижающие их действия.
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Quote:
Originally Posted by sperk
Кстати, как объяснять это:
ПЕТУШНЯ - Презираемые осужденные в ИТК, над которыми совершены унижающие их действия.
ИТК - исправительно-трудовая колония. They are the prisoners who are raped by other prisoners.
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Спасибо за помощь!
Эти клички имеют какие-нибудь особые значения?
Баркас
Петруччио
Метис
Амбал
Калган
Баклан
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Quote:
Originally Posted by sperk
Спасибо за помощь!
Эти клички имеют какие-нибудь особые значения?
Баркас - longboat
Петруччио - Just an Italian name which sounds funny. Russian equivalent - Пётр.
Метис - Metis, crossbreed
Амбал - Big guy (strong guy) (slang)
Калган - head (may mean in particular unbrushed head) (slang)
Баклан - Too many meanings in slang. Most often - "petty hooligan".
re: Мокродел? (Криминальный сленг. Л.)
Мне кажется, что sperk спрашивал про некий особый, скрытый смысл.
Нет, sperk, никакого скрытого смысла нет - просто клички. Конечно, в том мире кличку дают исходя из каких-то соображений, но в основном, они ничего не значат, кроме обозначения конкретного персонажа. Если с кличкой были бы связаны какие-то особые моменты, это было бы объяснено в книге.