Quote Originally Posted by Tom View Post
Does the final phrase mean "in less than a day"?
Medvedev's visit to Czech Republic: 14 agreements in less than a day.
Yes.
It's confusing to me, because if I were translating "in less than a day" from English into Russian, I would say something like:
... за меньше чем сутка
"сутки" is plural only. It means "day and night", "24 hours" or "day".