However, different motion verbs in Russian can also be contrasted as ONE-TIME/IN PROGRESS vs. HABITUAL/REITERATIVE actions.
E.g. Я познакомилась с Ольгой, когда я ЛЕТЕЛА в Москву ( action in progress, "I was flying").
До замужества я довольно часто ЛЕТАЛА в Москву (reiteration, I used to fly to Moscow quite often).
Сегодня я ИДУ в гости к старой школьной подруге (one-time action).
Я редко ХОЖУ в кино. Я никогда не ХОЖУ в пивбар (reiteration, frequency, infrequency).
Почему ты так медленно ЕДЕШЬ? (Action in progress).
Ты же всегда так быстро ЕЗДИШЬ! (Reiteration, habit, characteristics).
Usually this contrast ONE-TIME/IN PROGRESS vs. HABIT/REITERATION overlaps with one-direction vs. multi-directional contrast.