Yeah, makes sense. "kirmak = to break"; "biz kiriyoruz = we are breaking; biz kirariz = we break; biz kirdik = we broke"
German: "kaputt machen = to break (informal...said by ppl at very young ages)
I was hoping for кирдык not to have a TR root, to be honest. It's kinda awkward to see one foreign language in another.
The last time I took a Turkish word for granted in Russian was "дурак", which, in TR means остановка/station.
In Russian, however, it means jerk ... - Direct comparisons can be an ugly affair. Especially if two languages do not stem from the same group (Slavic vs. Turkic)
Thx!![]()