Were the commies first who came up with the phrase???
Of course it was not Stalin, who invented the phrase. The quote above just illustrates, that it was common enough to worm itself into an official pronouncment by state leader.

The origins of this saying are unknown. One of the versions I could find says that it comes from the times when according to Russian orthodox rules people from any certain area could visit their local church only. There were so many churches in Russia (and especially in Moscow) that almost every street, however small, had it's own church, so people could often observe their neighbours from across the street celebrating one thing or the other. Of course they were a little envious and tried to cheer up each other, and that's how the saying appeared. It means exactly that: "There will be a celebration on our street too".

So, obviously, millions of people used it. But here's one more quote from someone you know:

- "Мы оба хитрим, выжидаем, ловим друг друга, и будь уверена, что и на нашей улице будет праздник."
("Humiliated and Insulted" by Dostoevsky)