It's a joke, a rephrase of "Будет и на нашей улице праздник". English analogs are: "The darkest hour is before the dawn." "Fortune knocks once at least at every man's gate." "Every dog has its day."
Literally: "Don't trouble, some day a money collector will pass our street as well". It is assumed that money collector will be immediately robbed and his money will provide celebration to all the street.
Elastic band in his trousers or underpants broke. He needs a clasp-pin to fix it up temporarily.