"Cловно, будто, кабы "as though"

"These conjunctions tell us that the subordinate clause is untrue, though someone believes it to be true. They all translate English conjunction "as
though" fairly accurately. All three Russian conjunctions mean the same thing. ..."





Here "кабы" = если б = если бы = if


Кабы не было зимы
В городах и сёлах,
Никогда б не знали мы
Этих дней весёлых.

Не кружила б малышня
Возле снежной бабы,
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы...
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы...


Кабы не было зимы,
А всё время лето,
Мы б не знали кутерьмы
Новогодней этой.
Не спешил бы Дед Мороз
К нам через ухабы,
Лёд на речке б не замёрз,
Кабы, кабы, кабы...
Лёд на речке б не замёрз,
Кабы, кабы, кабы...

Кабы
не было зимы
В городах и сёлах,
Никогда б не знали мы
Этих дней весёлых.