Как правильно?
Printable View
Как правильно?
Я скажу девять грамм или У меня нет девяти грамм. Но девятью граммами, на девяти граммах.
Допустимы оба варианта.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?a...25E0%25EC%25EC
"100 грамм или 100 граммов? 50 тысяч вопросов в адрес «Справочного бюро» сайта
Но как же правильно - 100 грамм или 100 граммов? Вот ответ нашей справочной службы.
Сегодня допустимы оба варианта.
«Старая» норма - 100 граммов. Вот что писал о форме р. п. грамм К. И. Чуковский в книге «Живой как жизнь»: «Теперь мне даже странно вспомнить, как сердило меня на первых порах нынешнее словосочетание: сто грамм. "Не сто грамм, а сто граммов!" - с негодованием выкрикивал я. Но мало-помалу привык, обтерпелся, и теперь эта новая форма кажется мне совершенно нормальной». "
http://www.gramota.ru/lenta/news/8_1364
Да, граммов - старый вариант.
СОЧЕТАНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ
_ После числительных один, одна, одно существительные стоят в именительном падеже (один стул, одна ложка, одно здание).
_ Стоящие после числительных один, одна, одно прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже (один маленький стульчик, одна маленькая ложечка, одно невысокое здание).
_ При составных числительных, имеющих в конце один, одна, одно, существительное также стоит в именительном падеже единственного числа (пятьсот тридцать одно здание).
_ После числительных два (две), три, четыре существительные стоят в родительном падеже единственного числа (два карандаша, две доски, четыре стула).
_ После числительных два (две), три, четыре прилагательные всегда стоят в форме множественного числа. Если в сочетание с этими числительными входит существительное мужского или среднего рода, то прилагательное стоит в родительном падеже множественного числа (два незнакомых человека, три больших окна). Если в сочетание с этими числительными входит существительное женского рода, то прилагательное может стоять как в именительном падеже множественного числа, так и в родительном падеже множественного числа (две молодые женщины и две молодых женщины, три новые юбки и три новых юбки).
Так же употребляются в сочетании с этими числительными и прилагательные, перешедшие в существительные (два военных, три демобилизованных, две столовые/столовых, три прачечные/прачеч_
ных, четыре булочные/булочных).
_ При составных числительных, оканчивающихся на два (две), три, четыре, существительные также употребляются в родительном падеже единственного числа (пятьсот тридцать два здания).
_ Начиная с пяти числительные употребляются с существительными и прилагательными в родительном падеже множественного числа (пять карандашей, семь новых стульев).
http://www.zlat.spb.ru/CatalogImages...islitelnoe.pdf
На подходе "десять градус", "сто метр", "сто ньютон" и т. д. :crazy:
Вот так же когда-нибудь станет нормой и глагол "одевать" в сочетании с предметами одежды (от "одень куртку!" подпрыгивает сейчас каждый граммар наци).
Только "100 граммов". А на "грамоте.ру" еще те грамотеи сидят, хоть ресурс и полезный.
За "одень куртку" надо сразу гвоздь в голову забивать. Толстый, ржавый и кривой.
Thanks.
When shopping in Russian markets, i remember using сто грамм and so on all the time, but I was listening to a song yesterday that went девять граммов в сердце and I wondered if maybe I was speaking wrongly the whole time..
I remember being taught that граммов after numbers is rarely heard in speech (nearly everyone says грамм), but is preferred by some/many Russians in more formal writing.
So, John_Douglas, your memory of hearing people say "750 грамм изюм" (or whatever) in Russian markets is undoubtedly correct.
P.S. Russians may be interested to know that in 1954, the R.J. Reynolds tobacco company introduced a new brand of cigarettes -- Winston -- with the advertising slogan:
"Winston tastes good, like a cigarette should."
And at the time -- as recently as the 1950s -- it was considered quite безграмотный to use like in this fashion as a conjuction. Instead, formal grammar rules insisted on "Winston tastes good, as a cigarette should." There was quite a controversy about it, and the controversy grew when some American dictionaries began to approve this usage as "normal in colloquial speech," which outraged many schoolteachers, journalists, and editors.
Nowadays, the use of "like" in the Winston slogan sounds completely grammatical and causes no outrage -- in fact, it seems much more outrageous that these cigarettes were once advertised on TV cartoons for children!
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...intWinston.jpg
750 граммов изюма
Not 750 грамм изюм
And I'm inclined to agree with Paul G, 750 граммов is the most correct way
750 грамм... yeah, people say so here, but that doesn't mean they're right. I would personally say 9 граммов, 750 граммов, not грамм
A lot of people say грамм... i'd say it's 50/50, here where i live i always hear грамм...
the following is the quote from Популярный словарь русского языка. Толково-энциклопедический. © «Русский язык-Медиа», 2003, Гуськова А.П., Сотин Б.В. 5 тыс. статей.
Форма родительного падежа множественного числа граммов используется преимущественно в письменной речи, а форма грамм - в устной (после числительных).
Возьмем 5 граммов вещества. Выпить 100 грамм водки.
people use both variants for sure, it depends much on the context (what is to be measured, substance in question, etc....)
There are other nouns with varying forms of genitive: носков/носок (носок), сапогов/сапог (сапог). Грамм just is an example of a trend.
Дело в том, что словари русского языка составляют люди, а люди часто делают глупости. "Нет более доверчивых людей, чем ученые" © (Энгельс, если не ошибаюсь).
В словарях написано, что "кофе" мужского рода, хотя оно должно быть по законам языка и его духу среднего (исторические причины мы все знаем). Поэтому я как раз не выступаю в качестве граммар-наци, поскольку не ссылаюсь на авторитет словарей и не отстаиваю правила ради правил.
P.S. Есть одна ошибка, которую многие часто делают: принимают деградацию языка за его развитие.
I believe there is already a separate topic for this (I mean the typical grammar mistakes in native Russian speech).
I just want to sum up what grammar mistakes are extremely common.
- (100) грамм instead of (100) граммов - being discussed here;
- одевать/одеть instead of надевать/надеть (to put something on) - extremely common, although everyone knows it is wrong. "Одевать/одеть" means "to dress someone" (одеть человека), while "надевать/надеть" means "to put something on" (надеть куртку). However, so many people tend to say "одеть куртку" :(
- using "ложить" as an unprefixed imperfective verb. All the dictionaries and all the teachers say there is no such a verb, only "класть" (imperfective) and "положить" (perfective). Correct versions are: Она кладёт вилки на стол (She puts forks on the table) and Она положит вилки на стол (She will put forks on the table). But there are too many people who feel free to use "Она ложит вилки на стол" instead of "кладёт". As to me, it sounds completely uneducated.
- incorrect pronunciation of the stressed (!) vowel in forms of "платить/заплатить". Should be: он платит (he pays), он заплатит (he will pay), with stressed А. It's not uncommon to hear "он плотит, он заплотит" with a clearly audible stressed О. This one is a clear sign of low education, I'd say. I have almost never heard it from well-educated people.
- using "кофе" as a neutral noun. Previously we were taught "кофе" was masculine (despite its final -е), and it was considered absolutely wrong to use it as neutral. Now some dictionaries already admit that the neutral gender is an acceptable option for this word.
- pronouncing some forms of "звонить/позвонить" in the sense of "to call by phone" with the stress on the root vowel "о". Correct version: the stress falls on the endings in all its forms: звоню, звонишь, звонит, звоним, звоните, звонят, звонил, звони (and same with "позвонить"). Common trend: звоню, звонишь, звонит, звоним, звоните, звонят, звонил, звони (and same with "позвонить"). At least to me it sounds awkward. However, there are already some dictionaries which mark this new stress as an acceptable option.
They are the most frequent mistakes and/or disputable words.
Боб, а взносы уплочены или уплачены? :mad:
У меня в комсомольском билете стояли штампики "Уплочено", если что.
Да слов, которые произносят по разному - тысячи!
Кстати, в школе нас учили, вместе с граммами, ещё носкам, мандаринам и яблокам. Точно помню, что 5 яблок, но 5 мандаринов, а почему - не помню :crazy:
Despite all the grammarian stuff, both variants without doubt sound natural to 99% people.
Проблема в том, что Вы плохо знакомы с вопросом и, по всей видимости, недостаточно глубоко овладели даже школьной трактовкой парадигмы русского языка, раз уж приводите такую "аргументацию".
"Кофе" относится к несклоняемым существительным среднего рода (по моему мнению). В той же степени, в какой относятся к этой группе, например, "какао" и "депо". Вряд ли Вы говорите "для депя", "к депю", "с депой". Так что если у Вас есть возражения получше, не премините воспользоваться случаем привести их.
Да гвоздей хватает. Только вот стоит ли? Если новое поколение легко делает 3 ошибки в словах из 5 букв, и так в каждом втором слове?
Attachment 682
No, it is not (in this context).
If you mean one's sign on a paper, you should use "подпись". Because "роспись" means "wall-painting" etc.
The same thing is with the verbs. "Пожалуйста, подпишите(сь) здесь" = "Please, sign here" is correct. But "Распишитесь здесь" is incorrect.
P.S. By the way, stupid Google translates "Please, sign here" (exactly like this, with quotes) as "Пожалуйста, распишитесь здесь" (it's incorrect). Which tards are forming its base? I guess they are the Russian migrants who forgot the language and don't care about sense and rules.
Моя аргументация основана на вашем же утверждении. Я всего лишь попытался довести вашу аргументацию до абсурда. Исходя из каких таких критериев вы утверждаете, что "кофе" - среднего рода? Из-за того, что это слово оканчивается на -е? Но это работало бы безотказно, если бы слово "кофе" склонялось так же, как и другие существительные на -е. Все склоняемые существительные со словарной формой на -о, -е, -ё - действительно, среднего рода.
Что касается несклоняемых существительных, то с ними не всё так однозначно.
http://rus.1september.ru/2007/20/3.pdf
Цитирую отрывок:
1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы,
обычно относятся к среднему роду: новое
пальто, шелковое кашне, хрустальное бра, яркое кимоно
и т.п.
К мужскому роду относятся слова: бри, сулугуни
(сыр); кофе; пенальти (штрафной удар); га (гектар);
торнадо (смерч), сирокко (ветер); названия языков:
хинди, урду, бенгали и др.
К женскому роду относятся слова: салями (колбаса);
кольраби, брокколи (капуста); авеню, стрит
(улица) и нек. др.
Конечно же, нет :) Тогда хоть пишете правильно. Было бы тогда "для депа", "к депу", "с депом". А из того, что вы написали, я бы тоже мог заключить, что вы мало знакомы с парадигмой склонения существительных среднего рода.
Несклоняемых много. Я на это предпочитаю смотреть так: если "ошибка" со средним родом регулярно возникает уже незнамо сколько десятилетий, значит объективных причин для мужского рода уже нет. Если "какао" и "мате" среднего рода, почему бы и "кофе" не быть того же. Всё равно "кофий" уже никто не говорит.
Рассуждение как раз на данную тему:
http://otvet.mail.ru/question/62427500
Особенно понравилась вот эта мысль:
"Дело в том, что слово КОФЕ относится к так называемым «культурно маркированным словам». Список таких слов не очень велик. Сюда относятся слово звонить (звонИт, звонЯт), форма красИвей (а не красивЕй), неизменяемое во множественном числе пальто (а не польта, польтами), кофе и еще несколько хорошо известных культурному носителю слов и форм слов. На эти слова сфокусирован, можно сказать, «народный контроль». Они являются лакмусовой бумажкой культурного уровня по крайней мере городского человека."
Вот в это охотно верю.
BTW, что такое "мате"? :unknown:Quote:
Если "какао" и "мате" среднего рода...
Mate (pronounced with two syllables) is a kind of green tea popular in South America. It's started to make inroads in Russia and the rest of the world in the last decade.
As for расписываться, every dictionary I checked gives ставить свою подпись as the main meaning, so I'm going to say Paul G. is off base here.
Да, я знаю. Но так как культурные носители делают много других ошибок ("жЕрло", "вклЮчат", "тортОв"), то обсуждать важность использования именно этих форм - сложно. Ясно, что актёры и дикторы ещё долго будут использовать вариант, который был правильным и сейчас, и 40 лет назад. А вот если бы конкретно "кофе" не было культурно маркированным?
Это все глупости для упертых граммар-наци. Проблемы в языке делятся на три большие группы:
1. Вот эти вот "культурно маркированные" неизвестно кем слова, которые противоречат духу и объективным законам речи (пример: "слово 'кофе' должно быть мужского рода").
2. Диалектизмы и просторечное использование слов, ударений и т.п. "ЗвОнят" вместо "звонЯт" и т.д., в виду низкого культурного уровня говорящего.
3. Неправильное употребление слов в силу малограмотности (примеры: "одень куртку", "роспись", "орангутанг").
Надо прекратить смешивать эти пункты в одну кучу, и будет всем нам счастье.
Смешно. Можно счтать признаком малограмотности, если кто-то путает слова "абонент" и "абонемент". А "одеть" и "роспись" - в активном лексиконе буквально всех носителей языка. Подавляющее большинсво, независимо от образования и количесва прочитанных книг, используют их одинаково. Получается, они все идут не в ногу и только главный редактор словаря - в ногу.
"звОнят" это объективный процесс, который весь 20 век происходил с остальными глаголами на "-ИТЬ". Для многх из них них в современном диалекте русского языка ударение на последний слог неустойчиво, т.е. у носителя языка, не подглядывающего в словарь, возникает интуитивное желание перемещать ударение. Это происходит из-за того, в современном русском ударение в глаголах более подвижно, чем в 19 веке. "Варить" и "грузить" уже давно произносятся с плавающим ударением. "звонИт" пока что социально-маркированное, поэтому, несмотря на регулярные ошибки, десятилетиями держится. Я не ошибаюсь, но вот среди знакомых есть люди, которые регулярно сбиваются. Нравится или нет, будущее за формами "вклЮчит", "звОнит" и т.п. Но то - лет через 40-50. А пока нормативный вариант всё-таки "звонИт".
"Орангутан"-то как сюда попал? Это правильный вариант, просто непривычный, т.к. в основном в научных статьях встречается.Quote:
3. Неправильное употребление слов в силу малограмотности (примеры: "одень куртку", "роспись", "орангутанг").
Откуда "роспись" берётся, предельно ясно: "расписаться" означает "поставить подпись", но вот "роспись" никакого отношения к подписи не имеет. И, кстати, лет 15, наверное, не слышал, чтобы кто-то с этим ошибался. С 90-ыми ассоциируется.