господень промысел - это что такое? И как перевести по-английски? Думаю, не зависит от контекста...
Printable View
господень промысел - это что такое? И как перевести по-английски? Думаю, не зависит от контекста...
God's deeds, work, creations, etc.
Ah! Like a good Samaritan?
Промысл or промысел (the latter deemed incorrect by some scholars) божий или господень = Providence. That is, the God's care and guidance of the affairs and creatures of the earth.
I knew I had to provide context...
Если это не господень промысел, то я не знаю, что такое господень промысел!
Said about a person who has just helped another... :|
"If this is not Providence, then I don't know what Providence is". Makes sense, no?Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
но обычно все же говорят Божий промысел, имхо.
Именно.Quote:
Originally Posted by ST
[quote=translations.nm.ru]"If this is not Providence, then I don't know what Providence is". Makes sense, no?[/quote:6dq7vakk]Quote:
Originally Posted by "kalinka_vinnie":6dq7vakk
Yes, it does!
Thank you all! Всем большущее человеческое спасибо!
Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
:oops: стыдно... мне...