Results 1 to 6 of 6

Thread: гммммм .... чем отличаются?

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    226
    Rep Power
    13

    гммммм .... чем отличаются?

    чем отличается выражение «передай ему» от выражения «скажи ему»?

    Есть какая-то разница? Интересно бы узнать...

    Это, может быть, такое, как разница между "tell him" vs. "relate the fact to him"?

    Верно?
    исправьте мои ошибки :P

  2. #2
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: гммммм .... чем отличаются?

    Передай stresses on the fact that the person you address to should tell someone that it's YOUR opinion he would be expressing, not his own while скажи lacks this nuance.
    Send me a PM if you need me.

  3. #3
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20

    Re: гммммм .... чем отличаются?

    Quote Originally Posted by Ramil
    Передай stresses on the fact that the person you address to should tell someone that it's YOUR opinion he would be expressing, not his own while скажи lacks this nuance.
    That's true to a certain extent. You could also say:

    Передай Васе, что на улице дождь. (Thus conveying a simple fact.)

    I would translate as follows:

    скажи ему = tell him
    передай ему = let him know

  4. #4
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: гммммм .... чем отличаются?

    Quote Originally Posted by Crocodile
    передай ему = let him know
    Let him know the situation?

    Maybe it is possible to translate somehow literally: передавать = to transfer, to transmit, (to pass).

    Передавать можно не только сообщения.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  5. #5
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20

    Re: гммммм .... чем отличаются?

    Quote Originally Posted by it-ogo
    Quote Originally Posted by Crocodile
    передай ему = let him know
    Let him know the situation?
    I was under impression the context was "передай ему" in a sense of "tell him". Otherwise, the translation would be "pass it on to someone".

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    226
    Rep Power
    13

    Re: гммммм .... чем отличаются?

    Quote Originally Posted by Crocodile
    I would translate as follows:

    скажи ему = tell him
    передай ему = let him know
    Makes perfect sense! Thanks Crocodile and everyone.
    исправьте мои ошибки :P

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary