Re: глагол "иметь" вопросы
Quote:
Originally Posted by mekko
I just wondering about this glagol, it seems that you can use it sometimes like we always do in English and my Swedish.
So how do you translate this.
1. I mean/I don't mean
Я имею ввиду/Я не имею ввиду
2. What do you mean now?
Что ты имеешь ввиду сейчас?
3.He didn't mean that, he just mean something else.
Он не имел ввиду это, он имел ввиду что-то другое.
4. Do you mean that we should steal it?
Вы хотите сказать, что мы должны это украсть?
Quote:
When i search it in my slovar i can found words like "намерение" sometimes.
Like , "i didn't mean to make you sad". But i don't think you would use that word.
i didn't mean to make you sad - я не хотел тебя огорчать.
Re: глагол "иметь" вопросы
1. I mean/I don't mean (in sense: "I'am (not) going to do") - я (не) собираюсь/я (не) намереваюсь/я (не) имею намерение(я)
(in sense: "I (don't) have in mind") я (не) имею в виду
2. What do you mean now? - Что ты сейчас имеешь в виду.
3. He didn't mean that, he just mean something else. - Он не это имел в виду, а кое-что другое.
4. Do you mean that we should steal it? - Ты имеешь в виду (Ты подразумеваешь), что мы должны это украсть?
I didn't mean to make you sad - Я не хотел тебя обидеть. or Я не собирался тебя обижать. or Я не имел намерения тебя обидеть (обижать).
Re: глагол "иметь" вопросы
Quote:
Originally Posted by Ramil
1. I mean/I don't mean
Я имею в_ виду/Я не имею в_ виду
2. What do you mean now?
Что ты имеешь в_ виду сейчас?
3.He didn't mean that, he just mean something else.
Он не имел в_ виду это, он имел в_ виду что-то другое.